Через минуту в комнату вошел заспанный, в незастегнутом мундире поручик.
Ну, что? бросил он в сторону посетителя.
Нужно быстрее ехать! человечек назвал адрес. Как можно скорей, а то сбегут!
А почему ты так поздно явился? крикнул офицер.
Не мог отойти, господин поручик пробормотал человечек.
Идиот! выругался офицер. Если мы не поймаем их, то я душу из тебя вытрясу! Он стукнул кулаком по столу. Запомни это!.. Сержант, составьте протокол!
Зачем протокол? замялся человечек.
Как это зачем? Чтобы было видно: во сколько часов ты сообщил, что и где, как объяснил вообще все! Думаешь, если ты прошляпишь дело, так за тебя буду отвечать я?
Вбежал дежурный.
Люди уже в машине, господин поручик!
Хорошо. Подпоручик Сойо здесь?
Так точно!
Передайте ему адрес! поручик бросил на стол листок бумаги с адресом.
А этот? кивнул в сторону ночного посетителя сержант.
Ему незачем ехать! Только будет мешать, ответил поручик, презрительно кривя рот.
Устал, товарищ Фукуда? спросил секретарь. Потерпи. Через несколько минут мы будем на месте.
Фукуда плечом оперся о какую-то изгородь. Молчал.
Скоро отдохнешь. У Танимы никто не будет тебя искать.
У кого? удивленно спросил Фукуда. Кто это?
Это наша сотрудница. Она ведает одним из самых трудных участков работы женским отделом. Прекрасно справляется со своими обязанностями. Тебя не смущает, что придется жить у девушки? Фукуда понял, что секретарь улыбается в темноте, у молодой, интересной и к тому же коллеги: в этом году она оканчивает медицинский институт.
Фукуда не ответил.
Они вышли на какую-то улицу. Изредка навстречу им попадались запоздавшие прохожие или пьяницы, возвращавшиеся из ночных кабачков. Почти бесшумно пролетали по асфальту редкие автомобили, развозившие по домам более богатых ночных гуляк. Наконец, секретарь остановился перед одним из многоэтажных домов.
Здесь.
А где же Косуке? спросил Фукуда.
Секретарь нахмурился.
Косуке?.. Он теперь выполняет важное задание. Очень важное! Оно подобно операции, когда врач удаляет гноящийся нарыв. Ясно?
Вдоль стен домов идет низенький человек. Он спешит домой. Идет
улицы. Теперь машина несется между рядами маленьких, обшарпанных домиков. Уличные фонари попадаются все реже и реже. Человечек втискивается в самый угол сиденья.
Липкими от пота руками он цепляется за одежду соседа и скорее жестами, чем словами, в ужасе начинает молить о пощаде Затем, взглянув в заднее окно, вскрикивает от неожиданности город уже остался позади. Теперь машина летит по шоссе, среди рисовых полей, и вокруг не видно ни одной живой души
Наконец, шофер останавливает машину, выскакивает и отворяет дверцу. Человечек стремительным броском выпрыгивает из автомобиля, но не успевает сделать и шага, как его настигают сильные руки. Человечек падает на колени
Нет шепчет он, нет Умоляю тебя пощади!.. Ошибся я Не надо!.. Оставьте мне жизнь позвольте мне доказать Я все расскажу вам все Никогда больше
Внезапно человечек видит, как прямо против его лица появляется черное и грозное дуло пистолета
Привет, товарищи! Жду вас уже больше четверти часа.
Привет, товарищ Танима! ласково ответил секретарь. Мы не могли прийти раньше. Шли кружным путем, и это отняло много лишнего времени.
Ничего. Проходите в комнату.
Она открыла дверь, и пришедшие увидели массивный письменный стол, заваленный книгами, газетами и бумагами. Около противоположной стены, где находилась кровать, тоже лежала груда книг.
Давно я у тебя не был, товарищ Танима! улыбаясь, сказал секретарь. Но тут, кажется, ничего не изменилось. Хотя нет книг стало еще больше
Нужно готовиться к экзаменам, вот и приходится налегать!
Фукуда прислонился к столу, рассматривая книги. Одна из них, видимо, сильно заинтересовала его. Взяв ее и не обращая внимания ни на хозяйку, ни на секретаря, вполголоса беседовавших о чем-то, доктор начал перелистывать страницы. Спустя некоторое время он оторвался от книги и с любопытством посмотрел на девушку.
Это русская книга? тихо спросил он.
Да, ответила Танима.
И вы знаете русский язык?
Знаю.
Это, видимо, какой-то учебник по бактериологии.
Да.
Ну, вот, видишь, вмешался секретарь, я же Говорил, что знакомство с Танимой тебе пригодится.
Фукуда смутился, отложил книгу в сторону и подошел к окну. Некоторое время царило молчание. Его прервала Танима.
Пора спать, товарищи! В соседней комнате я приготовила вам постели. Может быть, покажется немного жестковато, но, к сожалению, ничего другого в доме нет, откровенно призналась она.
Ты даже обо мне подумала? засмеялся секретарь. Как это тебе пришло в голову?
Ой, товарищ секретарь! шутливо покачала головой Танима. И когда это вы перестанете считать женщину менее способной к мышлению, чем мужчину, а?
Я ничего подобного не думаю! деланно рассердился секретарь. Уж и пошутить нельзя!
Так ведь и я шучу! весело рассмеялась Танима. А вы, товарищ, вдруг обратилась она к Фукуде, если очень заинтересуетесь этим учебником, то скажите мне. Может быть, я кое-что переведу вам.