Кэт откинулась на спинку кресла.
Вэйла не так просто раскусить, но тут есть одно практическое соображение. Признай он, что сфальсифицировал показания, следовало бы сообщить об этом в прокуратуру штата, и ордер, признание и приговор оказались бы недействительными.
Значит, Вэйл пошел на увольнение, лишь бы убийца полицейского не оказался на свободе?
Думаю, причина не только в этом. Мне кажется, он возмущен нашей индифферентностью. Он даже не явился на последнюю беседу в ГПР, а это несоблюдение субординации.
Жаль, что мы лишились его.
Кэт выдержала паузу.
Сэр, у Вэйла была репутация хорошей ищейки. Он занимался для детройтского отдела расследования убийств поиском лиц, скрывающихся от правосудия. Считалось, что если человек в бегах пятнадцать минут или пятнадцать лет, Вэйл найдет его. Как я уже сказала, мы не соприкасались по службе, но о Стиве Вэйле знали все. Хотя он был совершенно равнодушен к своей популярности. Я всегда думала, что это рисовка, пока не увидела, как он скрылся из банка.
Вы предлагаете привлечь его к этому делу?
Не думаю, что это хорошая мысль, возразил Колкрик. Людей у нас более чем достаточно. Нельзя допускать сюда штатского, если мы и от своих-то защититься не можем.
Для того чтобы найти Бертока, сказала Кэт, стоит позвать человека, который не должен, как все мы, ходить на цыпочках. Мы пока ничего не добились, а Вэйл умеет держать язык за зубами, это совершенно очевидно. Что нам терять?
Директор включил телевизор и вновь посмотрел, как Вэйл обезоружил двух грабителей банка.
Кэт, как думаете, сможете привлечь его?
Я? Он презирает стоящих у власти мужчин. Какова, по-вашему, будет его реакция на женщину?
Пожалуй, вам следует это выяснить.
Глава пятая
Лестница, по которой он влезал на плоскую крышу, начала ритмично постукивать о верхнюю часть стены. Кто-то поднимался. Очистив мастерок, он воткнул его в корыто с раствором и, глянув вниз, с удивлением увидел на лестнице женщину. Двигалась она быстро, ловко перебирая ступени. Брючный костюм и туфли на низком каблуке не мешали движению. Под пиджаком, на внешней стороне бедра, выпирал пистолет. Рядом с его грузовиком стоял четырехдверный
седан большая казенная машина, характерная своей неприметностью.
Поднявшись по лестнице, Кэт Бэннон с удивлением увидела, что Вэйл, явно заинтересованный, ждет ее, прислонившись к трубе. Она отряхнула ладони от воображаемой пыли, приставшей к ним на лестнице, и внутренне собралась.
Привет! Я
Кэт Бэннон.
Вэйл пожал протянутую руку.
Откуда вы знаете?
Детройт.
Не думала, что вы меня вспомните. Честно говоря, я полагала, что вы не знали о моем существовании.
Знал.
Он загадочно улыбнулся.
Несмотря на то что я была «девушкой с верхов»?
Улыбка стала шире.
Несмотря на то.
По-моему, именно так обо мне думали большинство оперативников, сказала она. И, оглядываясь назад, не уверена, что они ошибались.
Это что же мучительное признание с оттенком превосходства?
Хотя бы сделайте вид, что ошибались, будьте так любезны, сказала Кэт. И дело вовсе не в вашем приключении в банке в прошлом месяце, если вас это беспокоит.
Она надеялась, что Вэйла удивит ее осведомленность о сорванном ограблении банка, однако его лицо сохранило непроницаемость, памятную ей еще по Детройту.
Меня это не беспокоит. Я знаю, что из Вашингтона не отправили бы человека только ради этого.
Откуда вы знаете, что я служу в главном управлении?
Пять лет назад вы были «девушкой с верхов», курировали ССБ. Я не следил за продвижением женщин по службе, но, думаю, теперь вы по крайней мере начальник отдела.
Как ни странно, меня назначили вторым заместителем директора.
Вот как, произнес Вэйл. Должно быть, вы замечательный агент. При вашей мучительной честности вы не приняли бы повышения только потому, что являетесь женщиной.
Она удивленно на него посмотрела.
Послушайте, Стив, если вы демонстрируете, что можете быть сукиным сыном, то я это помню. Кроме того, от меня не так-то легко отделаться.
Вэйл засмеялся.
Второй заместитель директора. И на крыше дома в Чикаго. Должно быть, во Дворце головоломок возникла серьезная проблема.
Есть одно дело, в котором мы хотим получить вашу помощь.
Дорогая, если вам не нужна кирпичная кладка, то вы опоздали.
Кэт посмотрела на трубу и лежавшие возле нее инструменты.
Вы получили в Чикагском университете степень магистра по русской истории. Почему же работаете каменщиком?
А что в этом плохого? притворно возмутился он.
Просто есть более легкие способы зарабатывать деньги, как вы считаете?
Совершенно верно. Происходит это примерно так. Сперва тебя увольняют, потом ты начинаешь ощущать голод. Все остальное понятно.
Я думала, вы подыщете что-нибудь более кабинетное.
В детстве меня воспитывал отец. Вот почему я окончил колледж. И если собираетесь рыться в моем личном деле, пожалуйста, поймите все правильно. Степень у меня по советской истории. Это существенно, если то, что привело вас сюда, зависит от моей способности заглядывать в будущее. А это повел рукой Вэйл. Как ни странно, мне нравится моя работа. Она ощутима. В ней есть нечто незыблемое по крайней мере на протяжении человеческой жизни. Пригоршни глины превращаются в сложные постройки. К тому же в кабинетах слишком много боссов.