Продолжение следует
В следующей главе ребята узнают, что такое «Phrasal Verbs» и почему они любят «прятать свои настоящие значения».
Глава 3. Тайны Фразовых Глаголов
Всё это похоже на странный сон
Да, но сон, где мы выучили кучу неправильных глаголов, улыбнулась Маша.
За завтраком их навестил FRIEND. На этот раз он выглядел встревоженным.
Ребята, у нас новая проблема.
Опять что-то пропало? спросил Макс.
Нет, но кое-кто заблудился. И это не кто-нибудь, а фразовые глаголы, вздохнул FRIEND.
Кто такие фразовые глаголы? удивилась Маша.
Это особые глаголы, которые любят гулять со своими друзьями предлогами и наречиями. Например, look up, get off или run out. Они часто прячут свои настоящие значения, поэтому новичкам с ними трудно.
Встреча с Фразовыми Глаголами
Один из глаголов выбежал им навстречу:
Hi! Im «pick up»!
Привет! улыбнулся Макс. А что ты делаешь?
Всё зависит от ситуации! хвастливо ответил pick up. Я могу «поднимать» вещи, могу «забирать» людей на машине, а могу «набирать скорость».
Маша нахмурилась:
Как ты сам решаешь, что значишь?
Всё дело в контексте! весело ответил pick up и побежал дальше.
Исчезновение «run out»
Кто-нибудь видел «run out»? спросил FRIEND.
Последний раз она говорила, что у неё «закончились силы», ответил give up.
Да, это же её работа «кончаться» или «исчезать», добавил go away, пожав плечами.
Мы должны её найти, сказала Маша.
Это будет непросто, предупредил FRIEND. Она может быть где угодно.
Загадочный лабиринт
«break down»Привет! сказал Макс. Почему ты такой грустный?
Потому что это моя работа, ответил break down. Я «ломаюсь», «расстраиваюсь» и даже «объясняю что-то подробно».
Ладно, не переживай, улыбнулась Маша. Ты можешь нам помочь?
Конечно! Внутри лабиринта вам понадобятся мои друзья. Зовите их, если станет трудно.
Испытания в лабиринте
Закрытые двери.
На одной двери была надпись: «Give up to open.»
Что это значит? спросил Макс.
Не сдавайтесь! крикнул FRIEND. Вы должны «уступить», а не «сдаться».
Маша нажала на ручку, и дверь открылась.
Огромная яма.
Перед ними разверзлась пропасть, и из-за неё донёсся голос:
Jump over!
Это значит «перепрыгнуть», догадалась Маша. Нам нужно найти мост или построить его.
Они нашли доски и перебрались через яму.
Тёмный коридор.
Когда тьма накрыла их, FRIEND крикнул:
Turn on the light!
Макс нащупал лампу и включил свет.
Спасение run out
Мы здесь, чтобы помочь! сказала Маша.
Спасибо, слабым голосом ответила run out. Я думала, что «мои силы кончились».
Макс помог ей встать, и они вместе вышли из лабиринта.
Урок на будущее
Вы так быстро учитесь! похвалил их FRIEND.
Это потому, что фразовые глаголы теперь для нас не такие страшные, улыбнулся Макс. Они просто любят скрывать свои значения.
Конец третьей главы
Теперь Маша и Макс стали друзьями фразовых глаголов и узнали, что даже самые сложные слова становятся понятными, если понять их «контекст».
Продолжение следует
В следующей главе они отправятся в район «Идиом», чтобы узнать, как жить среди «смыслов, спрятанных за словами».
Глава 4. Секреты Района Идиом
Маша и Макс завтракали в доме FRIEND, когда на пороге появилась Слово-Мессенджер в форме свитка. Оно раскрылось и громко произнесло:
«Attention! Attention! All residents of the Idioms District are in trouble!»
А кто такие идиомы? спросил Макс.
FRIEND вздохнул:
Это сложный народ. Идиомы это выражения, которые нельзя переводить дословно. Например, если они говорят «Its raining cats and dogs», это не значит, что из облаков падают кошки и собаки. Они просто хотят сказать, что дождь идёт сильный.
Звучит весело, улыбнулась Маша. Мы поможем им.
Добро пожаловать в Район Идиом
«Kick the bucket» рядом с ногой, пинающей ведро.
«Spill the beans» с изображением рассыпанных бобов.
«Break the ice» айсберг с трещиной.
Звучат как загадки! воскликнул Макс.
Именно! ответил FRIEND. Это идиомы. Но, похоже, здесь что-то не так.
И правда, на улицах было пусто. Только одна идиома «Once in a blue moon» (раз в сто лет) медленно скользила мимо, выглядела грустной.
Что случилось? спросила Маша.
Нас никто больше не понимает, вздохнула идиома. Люди перестали нас использовать, и мы исчезаем.
Загадка Старой Башни
Это Башня Утраченных Смыслов, пояснил FRIEND. Говорят, что если подняться туда, можно узнать, как спасти идиомы.
Маша и Макс согласились отправиться на вершину, но их предупредили, что путь будет полон испытаний.
Испытания Башни
Первый этаж: «Break the ice»На первом этаже они столкнулись с огромным ледяным кубом, закрывающим проход.
Мы уже знаем, что это значит! радостно сказал Макс. Это «начать разговор».
Маша подошла к кубу и произнесла:
Hello, Ice! How are you?
Лёд растаял, открывая путь.
Второй этаж: «Spill the beans»
На полу лежал мешок с бобами, а над ним висела загадка:
«Share the truth to open the door.»
Это про секреты! догадалась Маша. Нужно рассказать правду.
Макс подумал и признался:
Хорошо, я иногда съедаю больше конфет, чем говорю.
Дверь открылась с громким щелчком.
Третий этаж: «A piece of cake»