Кунц Дин Рей - Ледяное пламя стр 8.

Шрифт
Фон

Многие мечтают увидеть свое имя в газетах.

Далеко не все.

Но может быть, им будет приятно рассказать о своем отважном друге.

Прошу прощения, но... Он извиняюще улыбнулся.

Она понемногу стала понимать, что так поразило ее в Джиме Айренхарте его удивительное самообладание.

За два года работы в Лос-Анджелесе Холли приходилось встречать немало мужчин, выдающих себя за образец калифорнийского хладнокровия и уверенности:

"Положись на меня, детка, и ни о чем не думай, я с тобой, и пусть весь мир катится к чертям". На словах это звучало эффектно, но как только доходило до дела, оказывалось пустым звуком. Иметь безукоризненный загар и подражать голливудскому спокойствию Брюса Виллиса еще не значит быть невозмутимым Брюсом Виллисом. Уверенность в себе приходит с опытом, а с настоящей невозмутимостью нужно родиться, ее можно изображать, но опытный глаз все равно отличит подделку от подлинника. Что касается Джима Айренхарта, то его невозмутимости с избытком хватало на все мужское население маленького штата Род-Айленд. Ни сумасшедшие грузовики,

ни вопросы репортера не могли пробить стену его хладнокровного спокойствия. Странное дело, но одно его присутствие вселяло уверенность в собственных силах.

У вас интересное имя, возобновила разговор Холли.

Джим?

Он над ней подшучивал Айренхарт "железное сердце". Похоже на прозвище индейского вождя.

Было бы неплохо, окажись в моих жилах кровь сиу или апачей. Это придало бы мне ореол таинственности. Но должен вас разочаровать: Айренхарт всего лишь английский вариант немецкой фамилии Айзенхерц.

Машина выехала на Восточную автостраду и быстро двигалась к повороту на Киллингсворт. Через несколько минут они будут в аэропорту. Такая перспектива не радовала Холли. Она была репортером, и большинство ее вопросов так и остались без ответа. И, что еще более важно, Холли была женщиной, и впервые в жизни она встретила такого мужчину, как Джим Айренхарт.

Она быстро прикинула, не поехать ли в объезд и тем самым в два раза удлинить дорогу. Джим не знает города и вряд ли заметит ее хитрость. Но потом ей пришло в голову, что дорожные знаки уже сообщили о приближении к аэропорту. И, даже если Джим не обратил на них внимания, в ярко-синем небе невозможно не увидеть белые силуэты самолетов, которые один за другим взлетали и шли на посадку.

И чем вы занимаетесь у себя в Калифорнии? нарушила затянувшееся молчание Холли.

Радуюсь жизни.

Я имела в виду, кем вы работаете?

А как вы думаете?

Ну.., во всяком случае, не библиотекарем.

Почему вы так думаете?

В вас есть что-то таинственное.

А разве библиотекарь не может быть таинственным? По крайней мере, я таких не встречала. Она неохотно свернула с шоссе на дорогу, ведущую к аэропорту.

Может, вы из полиции.

Значит, я похож на полицейского?

У настоящих полицейских стальные нервы.

А я-то считал себя простым и общительным. Вы думаете, у меня стальные нервы?

Я хотела сказать, вы очень уверены в себе.

И давно вы на репортерской работе?

Двенадцать лет.

Все время в Портленде?

Нет. Здесь я около года.

А раньше где приходилось бывать?

Чикаго... Лос-Анджелес... Сиэтл.

Любите журналистику? Поняв, что Джим перехватил у нее инициативу, Холли ответила:

Послушайте, это все-таки не игра в вопросы и ответы.

Что вы говорите! Выходит, я ошибался. Похоже, этот разговор его по-настоящему забавлял.

Холли почувствовала свое бессилие перед его непонятным, вызывающим раздражение упрямством. Ей не понравилось, что Джим сумел подчинить ее своей воле. Впрочем, он не имел злого умысла, и обманщик из него был неважный. Он не хотел, чтобы кто-то копался в его делах, и Холли, которая в последнее время все чаще задумывалась о праве журналиста вмешиваться в чужую жизнь, в глубине души сочувствовала ему. В конце концов ей не оставалось ничего другого, как рассмеяться.

Победа за вами, поздравляю!

Вы неплохо держались.

Машина притормозила у входа в здание аэропорта.

Вот уж нет! Будь я на высоте по крайней мере узнала бы, кем вы работаете.

Джим улыбнулся. Холли в который раз удивилась, какие синие у него глаза.

Вы держались неплохо, но.., не победили. Он вышел из машины, достал с заднего сиденья саквояж и повернулся к Холли:

Понимаете, я просто оказался в определенное время в определенном месте, И по чистой случайности мне удалось спасти мальчика. Неужели будет справедливо, если газеты перевернут мою жизнь вверх дном из-за того, что я совершил хороший поступок?

Нет, что вы, конечно, нет, ответила Холли.

Джим вздохнул с облегчением:

Благодарю вас, мисс Торн.

Знаете, мистер Айренхарт, я тронута вашей скромностью.

Их взгляды встретились.

А я вашей, мисс Торн.

Он захлопнул дверь машины, повернулся и исчез за стеклянными дверями аэропорта.

Прощальные слова все еще звучали у нее в ушах: "Мистер Айренхарт, я тронута вашей скромностью. А я вашей, мисс Торн".

Холли не спускала глаз с двери, в которую только что вошел Джим. Все случившееся было слишком нереально. Как будто с ней в машине находился призрак пришельца из иных миров. Воздух позолотили лучи заходящего солнца, и Холли вспомнила: похожее свечение она видела в старых фильмах о привидениях.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке