Лиз Карлайл - Укрощенный дьявол стр 29.

Шрифт
Фон

Милорд, вставил Хиггинс, печально разведя руками, все знают, что у них были жестокие стычки. Вечером накануне его смерти их крики были слышны по всему замку. Ваш дворецкий даже говорит, что был разбит фарфоровый поднос.

Думаю, вы поняли мою точку зрения, мистер Хиггинс, спокойно сказал Джайлз, откинувшись в кресле и пристально глядя на мирового судью. Миссис Монтфорд и мой дядя ссорились почти каждую неделю. В своих письмах ко мне она часто жаловалась на его нездоровье и дурные привычки. Он чересчур много пил и не питался как следует, а это, да, создавало проблемы. Но мне кажется, что эта женщина пыталась сохранить ему жизнь, а не застрелить.

Полагаю, можно посмотреть на это и с такой точки зрения, нехотя согласился Хиггинс.

Именно так это вижу я. Поэтому ищите где-нибудь в другом месте, старайтесь, копайте глубже, молитесь, чтобы мы преуспели в расследовании.

Тогда я снова опрошу всех слуг, чтобы узнать, что они могли видеть, наведу справки в деревне, не было ли поблизости чужаков. Хиггинс выглядел глубоко расстроенным. Но говорю вам, милорд, там никого не было.

Доктор Креншоу упоминал цыган.

В этой части Сомерсета цыган не было с прошлого Михайлова дня, милорд, грустно возразил Хиггинс. А кроме того, цыгане не убивают людей. Они, как говорят, воруют, мошенничают и крадут. Это, возможно, правда, а возможно, и нет. Но они, безусловно, не бродят по стране, совершая убийства.

А что, если убийцы хотели просто... просто что-то украсть, а на дядю Элиаса наткнулись по чистой случайности? Джайлз хватался за соломинку и понимал это, но ему невыносимо было думать, что Элиаса убил кто-то, кого он знал.

Тогда как они проникли внутрь? пожал плечами Хиггинс. И откуда взяли оружие?

У дяди всегда был пистолет, вдруг вспомнил Уолрейфен. Когда я был мальчишкой, он держал его запертым в своем столе в библиотеке и иногда доставал и чистил. Наконец-то Джайлзу удалось заинтересовать мирового судью.

Он до сих пор там? спросил Хиггинс.

Джайлз не знал. Как не знал многое из того, что должен

был знать.

Можно посмотреть, предложил он, вставая из-за стола.

Библиотека находилась в противоположном конце западного крыла, и после нескольких минут быстрой ходьбы Джайлз, неотступно сопровождаемый мировым судьей, подошел к двери и в нерешительности остановился. Ему не хотелось входить в эту комнату, его пугала мысль, что сейчас он увидит то место, где его дядя испустил последний вздох.

Но конечно, комната была безукоризненно чистой, и он не сомневался, что об этом позаботилась миссис Монтфорд. Не хватало только турецкого ковра, который много десятков лет лежал на полу, а все остальное оставалось на своих местах. Стол, как всегда, стоял у окна напротив двери, и Джайлз, пройдя прямо к нему, потянул правый верхний ящик. Тот легко выдвинулся, что показалось ему странным ящик должен был быть заперт. У Джайлза остановилось сердце в ящике не было ничего, кроме пустой бутылки из-под виски и нескольких пожелтевших писем, разбросанных по дну.

Я спрашивал экономку об оружии, сказал Хиггинс, когда Джайлз заглянул в глубину ящика. Она ответила, что ничего не знает об этом.

Да, естественно, Джайлз нервно облизнул губы, она здесь совсем недавно.

А когда вы в последний раз видели оружие, милорд? Хиггинс вопросительно взглянул на графа.

Много лет назад, Хиггинс, тихо ответил он, добавив про себя: «Целую жизнь». Теперь кажется, что прошла целая вечность, так что, возможно, я ошибся.

* * *

Место Сибиллы за столом занял двоюродный дедушка Джайлза Фредерик, который был намного спокойнее своей предшественницы, так как поступал мудро и спал во время почти всех семейных встреч, но Джайлз не винил его за это. Родня из Бата не могла долго удерживаться от пустых сплетен, и за вторым блюдом разговор быстро превратился в настоящий кошмар.

Надеюсь, этой ночью все хорошо спали? стараясь создать за столом непринужденную обстановку, поинтересовалась Сесилия, когда унесли первое блюдо. Откровенно признаюсь, я так устала от поездки, что уснула мертвым сном.

Джайлз кивком отпустил лакея, и как раз в этот момент его кузина Сильвия во всяком случае, он полагал, что это была Сильвия вздрогнула от суеверного ужаса.

О-о, Сесилия, как вы можете употреблять такие страшные слова? спросила она, когда дверь закрылась. Я и глаз не могла закрыть, зная, что бедного дядю Элиаса убили в его собственной постели!

На самом деле он был убит в библиотеке, уточнила Сесилия, стараясь передать поднос с гарниром дедушке Джайлза Фредерику, который, к сожалению, уже похрапывал. Но думаю, «Королевская гавань» вполне могла бы приютить вас. Я слышала, там наконец-то избавились от крыс, хотя простыни, возможно, не такие чистые, как хотелось бы.

О-о, я подразумевала совсем не то, побледнев и запинаясь, пробормотала Сильвия. Я п-просто имела в виду, что все очень загадочно, то есть смерть дяди Элиаса. На самом деле я хотела спросить, кто это сделал?

О Боже правый, это сделала экономка, ответила тетя Харриет, откусывая кусок от хрустящего маринованного огурца. Моя горничная Адди уже слышала это от Милсона, третьего лакея.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора