Обе служанки резко остановились у буфетной.
Да, миссис Монтфорд? Летти, обернувшись, потупилась.
Отнесите еще один бочонок для эля в пивной погреб. Дженкс поможет вам его наполнить.
Девушки улыбнулись и быстро убежали со своими кувшинами. Посещение осенней ярмарки и пикник на зеленом деревенском лугу были небольшой наградой за прилежную работу. На этот единственный
день Обри должна была остаться одна в доме, но она ничего не имела против. Слуги усердно трудились, чтобы превратить замок Кардоу в изысканное, опрятное место, каким он стал.
А Айан? Ну что ж, ему было уже почти восемь лет, и не могла же Обри вечно нянчиться с ним? Мистер Дженкс, старший садовник, и его жена, главный повар, любили его как внука. Для Айана важно было ощущать в жизни мужское влияние, а кроме того, убеждала себя Обри, он вполне выздоровел, чтобы отправиться на ярмарку, да и Креншоу сказал то же самое.
Когда в коридор упала чья-то тень, Обри подняла голову и увидела мистера Брустера, молодого человека, которого «Симпсон и Верней» прислали проследить за сносом того, что осталось от западной башни. Он был празднично одет и держал в руке шляпу.
А вы поедете на ярмарку, миссис Монтфорд?
Нет, мистер Брустер, улыбнулась ему Обри. Понимаете, кому-то нужно следить за порядком здесь.
О, усмехнулся Брустер, что может заставить вас оставаться дома в такой чудесный день?
Кто-то должен приготовить кофе для майора, неуверенно сказала Обри. Это прозвучало как легкое извинение, но она не собиралась оставлять замок пустым. И кто-то должен быть здесь, чтобы ответить на звонок.
Помилуй Бог, миссис Монтфорд! рассмеялся Брустер, закинув голову. За ту неделю, что я здесь, этот колокольчик ни разу не звякнул.
Я не могу поехать, покраснев, повторила Обри, а вы поезжайте. Знаете, я дала всем работникам выходной день, так что никто не растащит ваши камни.
Как хотите, мадам. Брустер с улыбкой надел на голову шляпу и, нагнувшись под широкой дубовой притолокой, вышел во двор, где уже загружался экипаж, а Обри, немного приуныв, вернулась в свою гостиную.
Они, Обри и мистер Брустер, чувствовали себя на равных. В Кардоу они оба относились к штату самого высокого ранга, и остальные обращались с ними совсем иначе, чем с Певзнером, которого, к сожалению, все ставили на ступень ниже, хотя сам он в этом был ничуть не повинен, просто до приезда Обри он управлял распущенной командой и допускал фамильярные отношения со штатом прислуги.
Мама, я готов, раздался позади Обри тоненький голосок.
Обри обернулась и, присев в волнах черного бомбазина, прижала к себе Айана.
О, какой ты красивый! Она нежно обняла ребенка. И ты должен быть хорошим мальчиком, Айан. Слушайся мистера Дженкса и не...
Я знаю, перебил ее Айан, не переутомляйся.
Да, милый, не переутомляйся.
Обри по привычке пригладила мальчику волосы и заглянула ему в глаза в глаза своего отца и своей сестры Мюриел, синие глаза Фаркуарсонов, которые она снова и снова видела на вставленных в рамы старинных портретах, висевших в галерее Крагуэлл-Корта. Строгие, суровые шотландские лица Обри никогда не думала, что будет скучать по ним, а теперь, когда она больше никогда снова не увидит их, ей их очень недоставало. Обри подавила минутную тоску по дому, но Айан заметил печаль у нее во взгляде.
Я чувствую себя хорошо, заверил он Обри, правда, мама, хорошо.
Закрыв зеленые глаза, Обри наклонилась и коснулась губами его лба. «Боже милостивый, подумала она, он все еще пахнет для меня как младенец». А затем, получив нежный поцелуй в щеку, Айан побежал вернее, захромал на залитый солнцем двор, где мистер Дженкс грузил эль.
Вскоре экипаж со слугами и тележка с одеялами, корзинами и бочонками отбыли, и последний лакей, закрыв ворота во двор, исчез на дорожке, ведущей в деревню. Обри грустно приподняла тяжелые створки двери и потянула их назад, чтобы они плотно закрылись, а потом задвинула деревянный засов, который удерживал их.
Опущенный на место засов служил надежным запором, и замок Кардоу показался Обри изолированным от всего мира. Но в ее новой жизни не было времени на жалость к себе, и, быстро прогнав ненужные мысли, Обри отправилась на кухню. Было ровно одиннадцать часов время подавать майору кофе, и сегодня Господи, помоги ей эта честь достанется ей.
От кухни до комнаты майора, которая находилась на четвертом этаже южной башни, был долгий путь, и к тому времени, как Обри добралась до его двери, она слегка запыхалась и нервно дрожала. Ей не хотелось входить в клетку льва, но она все же вошла, предварительно постучав, поставила поднос у кровати Лоримера и пересекла комнату, чтобы раздвинуть плотные бархатные шторы.
Она слышала, что майор начал ругаться за пологом кровати, когда теплое солнце проникло в комнату. Ему не нравился распорядок, на котором настаивала Обри, но, тем не менее, каждое утро после своего приезда в Кардоу она заставляла его выпивать кофе и съедать тосты ведь ему необходимо было есть.
Доброе утро, майор, приветливо
поздоровалась она. Ваш кофе горячий. Прошу вас, сядьте и выпейте его.
Хм, это вы? процедил он сквозь зубы после еще одного проклятия, сопровождаемого приступом икоты и кашля. Снова пришли мучить меня?