Фёдор Атянин - Богатырская трава стр 7.

Шрифт
Фон

Лосёнок повернулся к охотнику, склонил перед ним свою голову и проговорил человеческим голосом:

Спасибо тебе, добрый молодец! Ты не в чёрную рысь пустил свою стрелу, а в злую колдунью Ватыркай. Не лосёнка ты спас от её железных когтей, а дочь царицы леса Вирьавы. Зовут меня Цяця́ня, сказал лосёнок и упал.

Юноша быстро снял свой широкий шёлковый пояс и перевязал им раны лосёнка

Посмотрел лосёнок на него своими большими глазами и тихо проговорил:

Отнеси меня к моей матушке Вирьаве.

Байка взял на руки лосёнка и понёс его.

В лесу между тем совсем стемнело. Байка шагал всё дальше и дальше в глухую лесную чащу, и непроходимые кусты сами расступались, давая ему дорогу. Столетние дубы, приветствуя любимую дочь своей владычицы, склоняли перед ней свои косматые головы. Наконец юноша вышел в сосновый бор.

Выплыла луна на синее небо, засверкали ясноглазые звёздочки, и сосны нежно заголубели под их лучами. Потянуло свежим ветерком. Молодой охотник вышел к небольшому лесному озеру.

На берегу озера Байка увидел удивительный шатёр, свитый из пёстрых лесных цветов. Под шатром сидела сама Вирьава строгая хозяйка леса.

Охотник осторожно опустил лосёнка у ног Вирьавы.

Вирьава склонилась над лосёнком, приложила к его ранам платок, сотканный из лепестков лилий, и раны тотчас зажили. А лосёнок вдруг превратился в прекрасную девушку.

Длинные волосы окутывали её до пят тяжёлыми золотыми волнами, ясные глаза, как летнее небо, ласково смотрели на Байку. «Ты мне люб, и я никогда не забуду тебя», говорили они.

Матушка, это он спас меня от смерти, прошептала Цяцяня. Злодейка Ватыркай хотела утащить меня, чтобы выдать замуж за своего сына Куеньбря́. Но этот юноша вовремя пустил свою меткую стрелу, и Ватыркай еле унесла ноги.

Добрый материнский взгляд подарила Байке владычица леса.

Потешим нашего гостя лесными диковинками, сказала Вирьава и взмахнула платком.

Тотчас кувшинки, что тихо дремали на широких листьях, вытянули головки и превратились в прекрасных девушек. Они легко зашагали по озёрной глади к берегу и хороводом закружились вокруг озера.

А над ними роем вились светлячки-фонарики.

Воздух дрожал от мелькающих огоньков, словно в темному ночи ворвались живые звёздочки.

Вирьава хлопнула в ладоши, и в пляс пустились все: щёголи-мухоморы, румяные землянички, стройные сосны и длиннокосые берёзки.

Но вот небо начало бледнеть, где-то за лесом махнула красным платочком зорюшка, порозовели вершины деревьев.

Вирьава подала знак озёрные красавицы вновь обернулись обыкновенными жёлтыми кувшинками, румяные землянички спрятались в густой траве, скрылись в чаще леса мухоморы. Замерли стройные сосны и белые берёзки.

Вирьава подошла к охотнику:

А теперь прими от меня, добрый молодец, подарок. Хозяйка леса вырвала тростник и ловко вырезала из него дудочку. Когда будет очень трудно, заиграй на ней. Помогу тебе.

Спасибо, Вирьава. Буду беречь твой подарок и не потревожу тебя без крайней надобности, ответил Байка.

Взгрустнулось Цяцяне, не хотелось ей так быстро расставаться с Байкой.

Матушка, дозволь мне гостя до ближней рощи проводить? попросила она Вирьаву.

Взглянула царица леса в синие глаза дочери и отказать ей не смогла:

Ступай, только не задерживайся.

Обрадовалась Цяцяня. Накинула на плечи лёгкий платок из нежных лепестков шиповника и пошла рядом с Байкой по узкой лесной тропинке.

Ты уйдёшь и никогда не вернёшься сюда грустно сказала девушка.

Нет, Цяцяня, моё сердце снова приведёт меня сюда.

Когда ждать тебя? спросила девушка.

Завтра на этом месте и в этот же час, ответил Байка.

Долго смотрела Цяцяня вслед скрывшемуся

за деревьями Байке. Не слышала девушка, как подкралась к ней злая колдунья Ватыркай. Накинула Ватыркай на девушку частую сеть, по рукам, по ногам её опутала.

Ну, вот, голубушка, теперь не вырвешься.

Взвизгнула Ватыркай по-кошачьи, и тут же к ней на крылатом коне спустился её сын Куеньбря.

Только старый ёж да деревья видели, что случилось с Цяцяней.

Милый ёж! крикнула Цяцяня. Расскажи Байке и моей матушке всё, что видели твои глаза.

Куеньбря бросил девушку на седло, сжал бока коня кривыми ногами. Поднялся конь птицей к облакам.

Ударилась Ватыркай оземь, превратилась в чёрного ворона и полетела вслед за сыном.

Страшное подземелье

Возле двери Цяцяня увидела безобразную старуху в грязных лохмотьях с длинными костлявыми руками. Дочь Вирьавы похолодела от взгляда её круглых вороньих глаз. Это была колдунья Ватыркай.

Цяцяня увидела безобразную старуху в грязных лохмотьях, с длинными костлявыми руками.

Проснулась, красавица. Ах, как я рада! зашепелявила старуха. Теперь послушай меня, я ведь добра тебе хочу. Покорись моему сыну. Ты умная и красивая, я знаю, ты не хочешь сгнить в этом сыром и холодном подземелье. А если будешь противиться, ничто не спасёт тебя.

Взяла в руки старуха корявую клюку, стукнула по склизкой стене темницы, и перед Цяцяней открылась чудесная картина: в лучах жаркого солнца утопал прекрасный сад, на деревьях висели сочные плоды, пели птицы, благоухали невиданные цветы, их огромные венчики обернулись к девушке, словно звали: «Сорви нас, ты давно не видела цветов. Что же ты стоишь?»

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке