Мягкой едва слышной поступью подошёл к дому. Приподнялся на цыпочки, издали заглянул в окно. Чужак вольготно уселся перед камином, занят своею одеждой. Поставил на столик серебряный поднос и, торопливо орудуя вилкой, что-то неведомое сдирает с бархатного дорогого плаща. Молодой мужчина безусловно богат и к тому же красив. Быть может, у него даже есть титул.
Неужели пожаловал свататься? Или это любовник Анастасии пожаловал в дом? Кровь бросилась сразу в лицо. Ну уж нет, так точно не будет. Я ещё сам не решил, как мне поступить, но соперника не потерплю точно.
Герцог я или раб. Никаких помех к сердцу ведьмы у меня на пути точно не будет!
Едва подавил в себе порыв перелететь через подоконник. Нет уж. Манерам меня никому не придется учить, но и бить раболепных поклонов перед чужаком я не стану, будь он хоть король.
Обошел дом по кругу, нацепил на лицо приличное выражение и смело вошёл в гостиную.
Доброго дня, господин, поздоровался я тоном хозяина. Парень не остался в долгу, чуть привстал, поклонился, или это его так скрючило? Пальцы вроде в крови. Неужели хозяйка притащила в дом очередную «недобитую птицу»? Лучше б котёночка подобрала или вон, как я сам, эльфийского младенца.
Доброго, кивнул парень, Могу я узнать, как ваше имя? И кем вы приходитесь Анестейше?
Мое имя Лео, как же сложно сознаться в своем нынешнем положении, даже зная, что сам я ни капли не виноват, Я раб госпожи, произнес так, словно бы назвал титул.
Вот как? смерил меня мужчина взглядом с ног до головы, Красив, умён, очевидно, хорошо воспитан и недавно обладал титулом? Или тоже бастард?
Что значит, тоже? вскипел я, Моя мать сберегла себя для законного брака.
Повезло. Моя немного поторопилась. Анджей, жених Анестейши, бастард одного из знатнейших родов.
Есть чем гордиться?
Полагаю, что так. Там в мешке к-хм мой трофей. Будь любезен приготовь
из него борщ. Невеста так распорядилась. Я же, пожалуй, продолжу заниматься плащом снаружи дома, передернул он плечами брезгливо. Неужели это ничтожество не считает возможным для себя находиться под одной крышей с каторжником?
Я не приучен к готовке, Анджей.
Жаль. Значит, посижу пока здесь. Столько колючек нацеплял по дороге. Можно было бы выбросить, но невеста так дорожит плодами растений. Быть может, и эти сочтет за подарок, отковырнул он очередную пакость серебряной вилкой.
Вас не учили обращаться с приборами, мать, очевидно, была занята чем-то другим в доме сиятельного?
Что?! подскочил жених.
Внезапно для нас обоих прогрохотали торопливые шаги на террасе. Первой в дом ворвалась эльфийка, торопливо дошла до двери кухни, даже не посмотрев по сторонам и, судя по звуку, выпрыгнула в окно. Признаться, я ничего не понял.
Следом за ней в дом ворвался молодой багровый мужчина. В глазах не то удивление, не то ярость, рот чуть приоткрыт. Коротко острижены волосы, тугой пояс штанов обвивает узкую талию. Но ни меча, ни другого оружия на нем не висит. И руки излишне холеные.
Добрый день, господин, поздоровался я первым.
Где Настя?
Анестейша? уточнил Анджей.
Допустим.
Она отправилась на прогулку. Могу я узнать ваше имя, и кем вы приходитесь моей невесте?
Я ее бывший муж, Александр. Что здесь вообще происходит?
Анджей благоразумно отступил за кресло с дороги разгневанного мертвеца. Да и сам я посторонился. Впервые вижу такую качественную работу некроманта. Мужчина выглядит совсем как живой и ничуть не похож на упыря. Может, я ошибся? Бывший муж. Это может означать только одно, он умер. По крайней мере, мне не известен ни один случай, когда бы ведьма с кем-нибудь развелась. Магички только вдовеют.
Вам повезло с мастером, попытался я завязать светскую беседу с мертвяком, покуда Анджей отступал к камину. Мне бы и самому хотелось сейчас оказаться рядом с ним. Огонь надёжное средство против любой нежити. Что ж, будем считать, что мы с женихом заключили вынужденное перемирие. Я отвлекаю упыря, Анджей высекает огонь. Черт, он даже не маг!
С каким мастером? С тем, который проломил стену?
Ваш склеп был настолько надёжен? Я потрясен. Но и работа некроманта вызывает мое самое искренне уважение. Успели договориться при жизни?
С кем? Я что, умер?
Вам не сообщили? перескочил я через стол, вдвоем высекать огонь точно надёжнее.
А когда я того?
Судя по отсутствию запаха, совершенно недавно.
И Настёна что, тоже?
Анестейша точно была жива пару часов назад.
И куда тогда она подевалась?
Вышла прогулять чупокабра, учтиво улыбнулся Анджей и как следует чиркнул огнивом. Я только и успел, что поднести к щепочке кусочек пакли.
Нет, умереть я не мог. Заметил бы.
Может, вы упали с лошади? Тогда все могло произойти очень быстро.
Там, в холщевой сумке, голова врага Анестейши, вы можете перекусить с дороги! Я лично ее добыл! И щедро делюсь с вами.
Что? Кого ты убил? хлопнул глазами зомби и, о чудо, посторонился. Вот что значит зажженный огонь, Нет, надо рассуждать здраво. Не зря же я Политех в свое время закончил. Если я умер и стал зомби, то голова меня привлечет. Если я жив, то меня точно вырвет.
Мертвец подошёл ближе к холщевой сумке, одним рывком разорвал все тесемки на ней, охнул.