Проходите, пожалуйста, мистер Уостон уже вас ожидает.
Я обернулась и внимательно оглядела незнакомца. По его внешнему виду можно было сказать только, что он обеспеченный человек, а вот род деятельности определить было сложно. Но раз незнакомец пришёл к Бенджамину с деловым предложением, наверное, он и сам бизнесмен. Возможно, тоже владеет фабрикой, выпускающей посуду.
Переступив порог комнаты, незнакомец окинул нас холодным взглядом, а затем без приглашения
сел на диван слева. Я и Бенджамин заняли места напротив.
Принести вам чай? спросила Мирабель.
Бенджамин молча кивнул. Он казался напряжённым, а во взгляде читалась подозрительность. Похоже, Бенджамин тоже не был знаком с этим человеком. Выходит, незнакомец был не местным? Любопытно.
Когда дверь за Мирабель закрылась, комната погрузилась в тишину. Похоже, настала пора мне взять слово.
Я кашлянула и чуть подалась вперёд.
Добрый вечер! Меня зовут Эстер Скотт, рядом со мной владелец фабрики фарфора мистер Бенджамин Уостон, сказала я, как я могу обращаться к вам?
Незнакомец произнёс заклинание, и на столе появилась визитка с золочёным вензелем. Бенджамин взял её в руки. Я наклонилась к нему и прочитала название известной юридической фирмы, офис которой находился в столице королевства. Кажется, мой дедушка как-то обращался к ним. За свои услуги фирма брала очень большие деньги, но и работу выполняла на совесть. Помнится, они гордились тем, что ни разу не проигрывали дел в суде.
Я Брюс Джексон, адвокат, представился незнакомец.
Я и Бенджамин с удивлением на него посмотрели. Адвокат? Речь же вроде шла о каком-то богаче с деловым предложением.
Простите, но на моей фабрике уже есть юрист, сказал Бенджамин, ещё один мне не нужен.
С этими словами он бросил визитку обратно на стол. Адвокат засмеялся, положив ногу на ногу.
Не думаю, что мои услуги вам по карману, заметил он. Интонация так и сквозила высокомерием.
Зачем же вы тогда назначили мне встречу? спросил Бенджамин.
Я была удивлена не меньше него. И с любопытством ждала, как адвокат объяснит своё появление.
Я здесь по поручению моего клиента, сообщил мистер Джексон, он хочет купить вашу фабрику и готов предложить за неё хорошую цену.
А кто ваш клиент? спросила я.
Он пожелал остаться неназванным, сказал мистер Джексон, у меня есть документы, заверенные в королевском суде. Он снова произнёс заклинание, и на столе рядом с визиткой появилось два свитка. Они позволяют мне совершать сделки от имени моего клиента. Поэтому, если сойдёмся в цене, можем оформить договор прямо сейчас.
Что? Вот это новость! К чему такая таинственность? Зачем кому-то понадобилось покупать фабрику через адвоката?
Но как можно заключать сделку, если не знаешь, кто покупатель? удивилась я, как мы можем быть уверены, что ваш клиент не мошенник?
Прозвучало грубо, но в бизнесе нет места сантиментам. Хотя судя по выражению лица мистера Джексона, мои подозрения его возмутили.
Разумеется, сделка купли-продажи будет оформлена по всем правилам, заверил он, мой клиент готов заранее перевести деньги на специальный банковский счёт, откуда после подписания договора вы сможете их забрать.
Бенджамин покачал головой.
Я не собираюсь продавать свою фабрику, отрезал он.
Но мы ещё не говорили о цене, напомнил мистер Джексон, мой клиент готов предложить сумму в два раза превышающую рыночную стоимость фабрики.
Ого! Это было более чем щедрое предложение, но Бенджамина оно явно не впечатлило, и он остался непреклонен.
Фабрика не продаётся и точка, заявил он.
Разумеется, я не стала спорить, хотя в сложившейся ситуации стоило бы подумать о продаже. Мистер Джексон был со мной солидарен.
Подумайте хорошенько, предложил он, мне известно, что фабрика находится на грани банкротства. Разумнее будет продать её сейчас, пока она ещё хоть чего-то стоит, чем потом смотреть, как ваше имущество по частям продают на аукционе за долги.
Я заметила, как Бенджамин рядом со мной сжал кулаки.
Моя фабрика не обанкротится, даже не надейтесь! процедил он, и к вашему сведению, сегодня я нанял ценного специалиста, который поможет поправить наши дела.
Только спустя пару секунд до меня дошло, что Бенджамин говорил обо мне. Я еле удержалась от того, чтобы хмыкнуть. Ещё недавно я была пиявкой, а тут вдруг стала «ценным специалистом».
Да, уверенно заявила я, мы с мистером Уотсоном уже разработали новый бизнес-план, так что скоро фабрика будет приносить прибыль.
Врать я умела весьма убедительно. Хотя разве это была ложь? Дедушка отправил меня сюда как раз для того, чтобы вытащить фабрику со дна. И я обязательно это сделаю.
Мистер Джексон смерил нас скептическим взглядом, но настаивать не стал.
Ну, раз так, протянул он, то не стану тратить ваше время. Я сообщу своему клиенту о вашем решении.
Постойте! воскликнула я, а что ваш клиент собирается делать с фабрикой? Если у него есть свой бизнес, то можно было бы обсудить другие варианты сотрудничества.
Насколько мне известно, мой клиент
планирует сравнять фабрику с землёй, со скучающим видом сообщил адвокат.
Что хором воскликнули я и Бенджамин.
Но какой смысл покупать фабрику, чтобы потом её снести? растерянно спросила я.