И это будет последнее ваше деяние, крылья благородного носа Густава затрепетали от гнева. Думайте, кому угрожаете, сударь!
Подхватившие господский гнев солдаты угрожающе схватились за клинки. Мощные ладони легли на эфесы сабель и выдвинули лезвия на пару сантиметров, недвусмысленно намекая на скорый суд глупца, посмевшего угрожать правительнице. Пусть меня и разжаловали, но в коллективном сознании народа леди Аврора останется королевой до тех пор, пока монарх не женится снова. А бывшая королева или действующая это частности.
Да ну? И кому же? насмешливо спросил лорд, тем не менее кинув настороженный взгляд на солдат.
Вы оскорбили Ее королевское величество, с ядовитой любезностью пояснил Густав. А словесная угроза любому выходцу из монаршего двора карается двумя годами тюрьмы.
Глаза хамоватого егеря изумленно расширились, да так, что я успела заметить карий зрачок. Впрочем, больше своего удивления он ничем не выдал и быстро взял себя в руки.
Королева, значит? Кисейная барышня в квадрате. Слышал, новая первая леди у нас из приморских районов, где температура никогда не опускается ниже нуля. С какой стати южная дамочка гостит в Катхеме, да еще и без должного сопровождения?
Значит, об измене и королевском разводе лорду Брауну ничего не известно. Скандал произошел несколько дней назад, и то ли сам егерь не охоч до новостей, то ли газет в Арктике не бывает. Первое радостно, второе прискорбно.
Разве не первые министры и канцлер должны сопровождать владычицу? продолжал допытываться егерь, в корень ситуации.
Леди Аврора назначена куратором новой школе для одаренных детей, неохотно ответил гусар, подчиняясь правилам пресловутого этикета.
Я бы плюнула и уехала, не испытывая большого желания продолжать разговор с наглецом, но секретарь оказался человеком своего времени и полностью соответствовал требованиям жизни в столице. А потому не мог просто так проигнорировать вопросы аристократа, нарушив незыблемые правила дворянского общения, чем аристократ откровенно пользовался.
Это которая в десяти верстах от берега? Ха-ха-ха! дробно рассмеялся егерь, совсем как бабка Клира. И много она накурировала? Ха-ха!
Мы задохнулись от возмущения. Вот гад! Если знал, что вместо полноценной стройки на протяжении нескольких лет никто и не заглядывал на объект, почему не предупредил Его величество? Мог же проявить гражданскую инициативу и накалякать письмецо: так, мол, и так, строителей нет, материалы вывезли. Его депешу наверняка рассмотрели бы с тщанием и в срочном порядке, ибо вряд ли мужик с характером сломанного патефона будет строчить попусту. Но нет. Господин егерь, как и вся прислуга королевского поместья, предпочли проигнорировать факт демонтажа едва начатого строительства.
Веселящийся лорд осекся под нашими коллективными неприязненными взглядами.
Если у вас все, господин ледничий, мы откланиваемся.
Кто?! возмутился в спину медведь, но гусары снова прыгнули на запятки кареты, а секретарь громко хлопнул дверцей прямо перед чужим носом.
Профессионально развернув лошадей, кучер взял курс на замок, а я с удовольствием спрятала ладони в рукавах. Холодрыга! Срочно переодеваться по возвращении, иначе цистит и сопли юному телу обеспечены. Вспомнив состояние купелей, невольно поморщилась. Как и прачечная, королевская ванная комната была в отвратительной сохранности: треснутая плитка с высохшим белым налетом, плесень на затирке, плинтусы в паутине и отсутствие водопровода. Увы, если почти электрические плиты здесь работают автономно, то о трубопроводе замок и не слышал. Впрочем, память Авроры услужливо подсказывает, что бывший муж любил принимать совместные романтические ванны, и в столичном дворце вода спокойно текла по трубам. Значит, мне просто не повезло.
Каков наглец. Варвар! внезапно разразился бранью Густав. Кивер подпрыгивал на нем, как крышечка на кипящем чайнике. Неотесанный дикарь! Его поведение позорит честь дворянства и смешивает с грязью достоинство мужчины.
Я тоже не в восторге, кивнула легко и понимающе. Нам же не придется общаться и строить из себя дружелюбных соседей?
Пусть только посмеет бросить на вас косой взгляд, чуть презрительно хмыкнул секретарь. Законы Парелики едины для всех, а два года в застенках остудят его буйную голову и проучат гнусный язык.
Я не горела стремлением писать донос на грубоватого ледничего.
Мало ли, взбалмошные духи разбушуются вновь, а рядом не окажется их личного психиатра. Судя по увиденному, лорд Браун маг, или просто обладает талантом успокаивать природные сущности без помощи феназепама. И если верить памяти бывшей королевы, то незримые воплощения природы могут запросто схомячить человека, напугать до смерти, утащить в свое царство или просто покуражиться, сея панику и разрушения.
Лорд Браун ведь поставлен бдеть не за флорой и фауной?
Нет, госпожа, вздохнул секретарь, выпустив пар. Как и ваши будущие подопечные, господин Эдгар обладает ледяным даром и может говорить с духами на одном языке по праву силы. Другие в сердце Катхема не выживут.
А как же я? в горле внезапно пересохло. Тяги феячить лёд не ощущалось.