А теперь голубым светится! не сдержала удивления я, выглядывая из окна.
Благодушны северные хозяева, чуть облегченно выдохнул Густав, отдав команду наполнять сосуд. Видать, и впрямь лорд Браун недавно обход делал.
И пока молодцы в алых мундирах морозили пальцы, выискивая местечко поглубже, я вышла на свежий воздух, благоразумно накинув шубу еще и на голову. К несчастью, в карете Ее величества не нашлось даже тонкой шапчонки, не говоря уже об ушанке я специально проверила перед выездом в школу, а где находятся теплые пуховые платки ни один из сопровождающих не знал.
Снег здесь был гораздо глубже, чем у замка, а потому шагать старалась по мужским следам, обходя карету кругом и совершая первые беспризорные шаги в новом мире. Вода журчала быстрым потоком, закручивалась в водоворот посередине запруды и снова уносилась вдаль, искрясь отблесками снежинок. Захотелось присесть и потрогать сияющую прохладу, что я и не преминула сделать.
Ох, ледяная! ноготки обожгло холодом, пробирающим до костей. Как жидкий азот, мать моя волшебница.
Снег позади еле слышно хрустнул.
А ты чего ждала? Горячую ванну?
Мля! Сердце подскочило к горлу и ухнуло в пятки в ответ на грубый голос, раздавшийся из ниоткуда. Стремительно развернувшись и чуть не рухнув в воду, я инстинктивно отпрянула, вскинув руки
для самозащиты. Хотя больше всего хотелось закрыть ими глаза.
Леший!
Дура, обиделось лесное чудище, протягивая огромную лапу к моему лицу.
Не успело мое величество пискнуть, как широкая длань схватила ворот шубейки и дернула на себя, подальше от обманчиво надежного края ручья. От страха подкосились коленки. Я дернулась, силясь вырваться из вражеского захвата, сдерживая вопль натурального ужаса, едва косматый зверь попробовал протянуть вторую лапу. Огромную!
Руки прочь от комиссарского тела! Стража!
Тьфу, курица, рыкнул леший и выпустил мою шубу.
В два прыжка разорвав дистанцию, я вскинула голову и во все глаза уставилась на звероподобного человека, больше всего напоминающего помесь медведя и стога сена. Спутанные патлы свисали спереди, переходя сразу в бороду, будто никакого лица у чудища не было. Вместо привычной одежды леший закутался в длинные лохмотья грязно-бурого цвета, на ноги напялил огромные вытянутые ботинки, а непокрытые руки были грязны и явно изранены мелкими порезами. Только зубы вызывали зависть и легкую оторопь крупные, белые, под стать прочему размеру этого человека?
Добрый день, совладав с робостью и желанием немедленно бежать под охрану вооруженных мужчин, склонила голову я.
Сначала орет, а потом вежливость в лицо тычет, осуждающе скрипнул зубом леший, откидывая волосы с лица.
Под космами обнаружились вполне человеческие глаза, ровный нос и пушистые белые ресницы вкупе с густыми бровями. И раздражение, коим мужчина зыркал на меня всю: от непокрытой макушки до остреньких каблучков.
Прошу меня простить, я испугалась, чуть суше возразила я, делая шаг назад. Поворачиваться спиной к верзиле не было ни малейшего желания. Всего хорошего, меня наверняка потеряла стража.
Под недобрым взглядом медведя широкую поступь приходилось сдерживать. Позорно бежать на ручки к Густаву не позволяет гордость и здравый смысл, но хмурый и явно раздосадованный мужчина пугал не на шутку. Как далеко я успела уйти от кареты!
Эй, окликнул меня он. Тебя как звать-то, дуреха?
Аврора, голос едва не дал петуха от неожиданности. Аврора Макмиллан.
Понятно, равнодушно выплюнул медведь и развернулся в другую сторону. Бывай, Макмиллан.
Вот невежа! А самому представиться? Неужели это и есть тот самый егерь, о котором говорил гусар? Тогда он должен быть аристократом, непременно поддерживающим правила знакомства. Пусть лорд Браун, по рассказу секретаря, и не чтил светский образ жизни, но элементарные правила приличия знать просто обязан, дворяне впитывают их с молоком матери. Одичал, что ли?
Мне тоже очень приятно, поворчала для порядка в спину укатившему лешему. Свои длинные ботинки он ловко использовал вместо лыж, оставляя после себя ровную колею.
Обратно к карете возвращалась споро, без задержек, изредка оглядываясь назад. Не подкрался ли снова? Двигается медведеобразный аристократ совершенно бесшумно, даже снег от поступи не хрустит. А гусары меня потеряли. Тревожно перекликаясь, алые капли солдатских мундиров метались у кареты, выискивая пропавшую королеву. Губернский секретарь отдавал распоряжения и поминутно кликал меня во все стороны.
Госпожа Ав-ро-ра! Рядовой Стивенсон, нашел следы? Леди Макмиллан, отзовитесь! Штабс-ротмистр, берите направление на восток.
Не надо на восток, вынырнув из-за кареты, я смущенно прервала поиски. Извините за беспокойство.
Ваше величество! облегченно выкрикнули гусары, щелкая каблуками. Виват!
Пришлось неловко кивнуть под укоризненным взглядом секретаря. Конечности изрядно замерзли, а потому, кинув взор на полнехонькую флягу, хотела было потянуться к ручке кареты, как глаз зацепился за неожиданность. Вода в ручье стремительно розовела, теряя добродушный голубо-прозрачный оттенок, словно кто-то плеснул в водоворот добрую пинту крови. От удивления сердце забилось быстрее, потому что никто из присутствующих даже не приближался к запруде.