Хотулева Елена Григорьевна - Фарт стр 13.

Шрифт
Фон

Карел шумно отхлебнул вино и наконец, собравшись с духом выпалил:

Я уверен, Алоиз, что за это предложение ты захочешь спустить меня с лестницы, но такое выпадает лишь раз. А так как мне вечно не везет в картах, как, впрочем, и во многом другом, отказываться просто грех. Короче говоря, днем судьба послала мне знакомство с господином Гораком, знаменитым антикваром из Брно. Он приехал к нам в город, чтобы потратить деньги на редкие антикварные вещи. Он весь день бродил по улицам. Но, по его словам, не нашел ничего достойного. Тогда я рассказал ему о тебе, об отце антикваре и пообещал, что за небольшой процент, готов уговорить тебя расстаться со звездами твоего наследия. Утешь меня Алоиз, ведь грабители не все унесли из твоей лавки?

Я пораженно рассматривал господина Горака, который едва заметно тряс головой и прихлебывал вино пухлыми губами. Может все это время кто-то подслушивал мои мысли? Иначе как понять, что именно в тот момент, когда я решил расстаться со всем своим антиквариатом и преступить семейный закон, мне послали такого выгодного покупателя? Ему нужны раритеты? Ценности? О! Я заставлю его удивиться и выложить внушительную сумму.

Господин, Горак, мой друг и правда привел вас по адресу. Смотрите. И если вы скажете, что не готовы прямо сейчас отправиться в мою антикварную лавку, то значит, вы не тот, за кого себя выдаете.

С этими словами я стал выкладывать на стол ларцы с секретными замками, инкрустированные перламутром шкатулки, внутри которых было тройное дно, стилеты в старинных футлярах, флаконы, обрамленные золотой паутиной, словом все ценное и необычное, что я по отцовской привычке хранил дома. Должно быть с помощью таких вещей мой отец и творил чудеса, но меня сейчас интересовали только деньги. Деньги, которые впервые мне были необходимы не для растрачивания жизни, а для спасения душ моей, Ханны и души той женщины, половинка которой трепетала во мне, как лист осины в осеннюю непогоду

Я никогда не видел, чтобы человек так преображался. Сонный со шлепающими губами господин Горак за секунду стал сумасшедшим коллекционером и редким знатоком ценностей. Он отставил в сторону вино, пересмотрел и даже обнюхал все, что я выложил перед ним на скатерть и стальным голосом произнес:

Сколько вы хотите за все? И сразу скажите, сколько еще подобных вещей находится в вашей лавке? На улице меня ждут четыре охранника и экипаж с толстостенными коробами. Я готов увести много, очень много. Потому что в этом городе находится представитель моего банка и я хочу потратить четверть, а то и треть своего состояния на это великолепие и все подобное, что вы храните в своих тайниках.

За те предметы, что я держал в комнате, кроме, разумеется отцовского зеркала, мне пришло в голову запросить сумму вдвое выше реальной. Я ожидал долгого торга, который затянется до утра, но к моему удивлению этот Горак молча вытащил чековую книжку и выписал означенную сумму.

А теперь в лавку, сказал он, даже не думая о том, что на дворе уже поздняя ночь.

В лавке, которая к счастью находилась как раз на той улице, где стоял его внушительных размеров экипаж, повторилась та же история. Он не рассматривал вещи, он брал из на нюх. И надо сказать, что этот нюх был у него отменный. Горак вычистил у меня все ценное и дал за это такую цену, о которой я не мечтал даже в хорошем подпитии. Он только и успевал выписывать чеки, да бормотать слова восхищения. К утру, когда банк должен был открыться, мы перетащили все вещи

в его короба и отправились за деньгами. Ополоумевший от счастья Карел, рассматривал свои чеки с обещанными процентами и не переставая дергал меня за рукав.

Наконец после нудных формальностей мы трое обрели то, что хотели. Карел убежал в неизвестном направлении с распухшими карманами. Господин Горак с четырьмя головорезами загрохотал по мостовой прочь из города. А я, оставив большую часть денег в банке, забрал то, что должен был отдать негодяю Ицхаку и пачку, которая мне была необходима для повседневных расходов.

***

Глава 6

***

Прямо из банка я отправился к Ицхаку, который на мое счастье был дома, и отдал ему весь долг с процентами, чтобы он не преследовал меня ни во снах, ни в реальности. Потом я поехал в центральные погреба, где долго объяснял продавцу, какое вино мне нужно. Мы ходили между пыльных стеллажей, рассматривали этикетки, но никак не могли найти вино нужного года. Наконец, когда мое терпение почти лопнуло, к нам спустился хромой горбун, которому на вид было лет сто, и начал сипло смеяться, услышав, что мы ищем.

Ледяное красное вино? Он зашелся в приступе кашля. Это почти возмутительная редкость. Да да В Рейнгау лет примерно двадцать назад один винодел, который экспериментировал с сортами винограда, создал это вино, причем именно тогда, когда мороз ударил на удивление рано. Над ним все смеялись, потому что никто не делал в тех краях ледяное вино из красного винограда. Но, однако ж он рискнул. И судьба ему улыбнулась. Нельзя сказать, что он явил миру какой-то шедевр, но то, что вино было рубинового цвета и действительно сладкое на вкус, позволило назначить за него высокую цену. Я приобрел тогда три бутылки. Но у нас не оказалось ценителей такой редкости. Пришлось продать его себе в убыток.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке