Александра Торн - Цикл романов: "Консультант". Компиляция. Книги 1-4 стр 51.

Шрифт
Фон

Мы тут все умереть могли, а вам интересно?! Вы на мне опыты ставили, пока

до чего вы дойдете и где ваш предел.

Он поднес к губам ее руку и торопливо зашептал над порезами. Маргарет прерывисто дышала. Ей вдруг пришло в голову, что ночной гость явился сюда вовсе не ради того, чтобы спасти ее семью. Хотел бы защитить сказал бы сразу, что для этого требуется, а не устраивал цирк. Подумайте, как вы их любите, надо же! Да тьфу!

Зачем вам это нужно? Я даже не знаю вашего имени, а вы меня видите всего-то третий раз! Вы сами могли здесь умереть, если бы не Девушка замолкла.

В этом она тоже была не уверена: несмотря на бледный вид, бегал и держался джентльмен весьма бодро.

Темные глаза насмешливо блеснули, но он не ответил. Маргарет сперва ощущала боль в ладони, сочащуюся кровь и щекочущее кожу дыхание; потом боль унялась, кровь свернулась, и джентльмен снова перетянул порезы платком.

Смените повязку, когда доберетесь до своей спальни.

Как вас зовут?

Он хмыкнул и дунул на лампу. Свет погас.

Как вас зовут?! прошипела Маргарет, загораживая выход.

На что вам это? Будете упоминать в молитвах?

Да просто скажите уже свое чертово имя!

В темноте помолчали, вздохнули и наконец с явной неохотой признались:

Энджел.

Энджел и все? не поверила Маргарет. Человека не могут звать просто Энджел!

Редферн, после долгой паузы добавил джентльмен.

Эта фамилия ей ничего не говорила. Впрочем, он мог и солгать, чтобы она перестала донимать вопросами, но вместе с тем девушка уловила в голосе мужчины некоторую настороженность.

Допрос окончен? насмешливо осведомился спаситель.

Ифрит не вернется? с запинкой спросила Маргарет. Вы его убили?

Я? Вы мне льстите. Ифрита нельзя убить. Мы его только отогнали. Но сюда он уже не придет.

Куда же он делся?

Отправился обедать в другое место. Он оттеснил девушку от дверец, приоткрыл одну и осторожно выглянул наружу.

Вы пойдете за ним? обеспокоенно спросила мисс Шеридан.

Я? С какой это стати?

Но вы же пришли сюда, чтобы его прогнать!

Нет. Мужчина выскользнул в коридор, осмотрелся и обернулся к Маргарет. Я пришел узнать, на что вы способны на самом деле.

4 января

Все? буркнул он сержанту.

Все, сэр. Муж, жена, сестра жены, четверо детей, две горничные, кухарка, няня и гувернер.

Тела осмотрели?

Да, сэр, но мистер Кеннеди велел пока ничего не трогать.

Комиссар кивнул и пошел на огонек сигары. Бройд стоял у остатков лестницы.

Ступайте к сестре, Натан. Я разберусь здесь без вас.

Бреннон угрюмо промолчал. Кеннеди, двое полицейских и дворецкий консультанта обследовали завал чуть дальше лестницы.

Вы их знали? спросил комиссар.

Нет, но слышал. Фаррелы много жертвовали на храмы. Муж близко дружил с епископом Уитби.

К ним подошел Рейден и коротко сказал:

Ифрит. Дюжина трупов, все съедены. Он кивнул на груду еще дымящихся обломков посреди бывшей гостиной. Гувернер выскочил ему навстречу.

Почему они не сгорели? поинтересовался Бройд.

Рейден поманил полицейских за собой и присел на корточки около тела гувернера. Оно было припорошено снегом и пеплом, но не тронуто огнем. Дворецкий подобрал каминные щипцы, которые валялись рядом (похоже, гувернер по пути к двери вооружился чем смог), и сжал ими палец трупа. Мизинец отломился с сухим треском, и Рейден высыпал из него горстку пепла.

Господи, пробормотал Бройд.

Бреннон покачивался на каблуках, сунув руки в карманы и сжимая их там в кулаки. Шеф полиции отшвырнул сигару за оцепление и потер лицо, ероша бакенбарды.

Езжайте к своим, Натан, наконец решил он. Я здесь закончу.

С ними Лонгсдейл. Нам еще надо объяснить горожанам

Езжайте, я сказал. Объяснения моя работа, а не ваша.

Можете взять мой экипаж, вмешался дворецкий, я тут все равно до утра. Я вам упакую пробы для Ло для моего хозяина.

выносили полицейские из церкви тогда, когда она увидела ифрита впервые!

Может, Грейс был сообщником Душителя?

Тогда какого черта патер притащился сюда и так бился, что аж надорвался, защищая этот дом от ифрита? Семья Марго никогда не была с ним знакома.

В раскаяние вы не верите? с усмешкой спросил Лонгсдейл.

Комиссар громко фыркнул:

Еще чего! Восемь лет был сволочью, а потом перестал? Нет, тут что-то другое

А, кстати! Я наконец установил, что замок нанесли на двери примерно в то же самое время, когда погибла жертва.

А точнее? Раньше, позже?

Консультант покачал головой:

Точнее вам никто не скажет. В тот же день, если хотите, не раньше.

Интересно А отпечаток? Вы же говорили, что каждый колдун оставляет личный след в этих своих

Это не колдун, мягко возразил Лонгсдейл, и дядя изумленно на него уставился. Это человек. Но это один и тот же человек.

В смысле?

Тот, кто поставил замок, и тот, кто сегодня защищал дом от ифрита, это один и тот же человек.

«Господи!» Маргарет уткнулась лбом в шкаф. Как же она не догадалась?!

И вы говорите об этом только сейчас?!

Но я же

Он вам знаком?

Повисла пауза.

Я не знаю, наконец пробормотал Лонгсдейл.

Девушка подняла голову. Вид у него был совершенно растерянный.

В каком это смысле? раздраженно спросил комиссар. Что значит не знаю?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора