Александра Торн - Цикл романов: "Консультант". Компиляция. Книги 1-4 стр 32.

Шрифт
Фон

Что у вас?

Пока ничего. С уверенностью могу сказать, что это скелет мужчины и к его грудинной кости что-то припеклось. В остальном

Он умер здесь?

Откуда мне знать? Вы где-нибудь видите следы ударов ножом и кровавую полосу, ведущую в церковь?

Нет.

И я нет. Не выношу пожары. Кеннеди наклонился над ребрами.

Он мог задохнуться в дыму?

Мог. А мог и не задохнуться. Его легкие поведали бы нам об этом, но они сгорели дотла, равно как и все остальное. Но вот эта штука осталась Похоже на расплавившийся металл.

Надеюсь, он уже был мертв, пробормотал Бреннон. Лонгсдейл считает, что здесь опасно.

На любом пожарище опасно.

Не в этом смысле.

Старичок выпрямился, устало потирая поясницу.

Вы опять?

С утбурдом он был прав.

Не начинайте, ради бога! Все это имело самое простое объяснение

Это какое?

Патологоанатом достал металлический крючок и попытался поддеть расплавленный предмет сбоку. Натан смотрел на труп сверху вниз, запоминая расположение.

Вы его не двигали?

Каким это образом? раздраженно отозвался Кеннеди. А если вы не хотите тащить в мой морг всю эту плиту целиком!..

Лонгсдейл подошел со стороны алтарной части. Пес задержался там, обнюхивая пол.

Из-за чего паника? спросил комиссар.

Консультант помотал головой и устало протер глаза.

Что бы тут ни было, пока оно затаилось. Но лучше не рисковать постарайтесь закончить как можно скорее и не подпускать к этому месту людей.

Что это, по-вашему?

Лонгсдейл мрачно уставился на труп.

Это нечисть.

Вот это?!

Нет. Это ее жертва. Долго вы собираетесь с ним здесь сидеть? Отделите скелет от плиты и увезите его поскорее.

Кеннеди фыркнул:

И как вы предлагаете это сделать? Вода и мыло?

Раствор гидроксида натрия и шпатель. Пошлите ко мне домой у меня был запас на всякий случай. Только осторожней гидроксид разъест даже припеченные к камню ткани. Толку от них все равно уже нет, а вот кости надо сохранить. Лонгсдейл опустился на колено и несколько раз тронул скелет кончиком кинжала. Может, на костях что-нибудь осталось.

Думаете, его убили? спросил Натан.

Консультант хмуро кивнул.

Здесь? Его могли убить в другом месте, а труп бросить сюда и сжечь, чтобы замести следы.

Оглянитесь, отвечал Лонгсдейл. Какой, по-вашему, должен быть жар, чтобы приварить тело к полу?

Большой, осторожно решил комиссар.

Именно. Так что же здесь могло гореть с такой силой?

Единственный, кто не вернулся домой в ту ночь, сэр, преподобный отец Адам Грейс. Риган положил на стол комиссара отчет о допросе жителей. Его экономка, миссис Эванс, сообщила, что он не пришел после вечерни. Обычно отец Грейс проводил несколько часов в церкви после окончания службы и возвращался иногда в одиннадцать, иногда в полночь. Но вчера он так и не появился.

Бреннон неторопливо пролистал папку и прочел показания миссис Эванс.

Итак, если у нас не обнаружится еще кто-нибудь пропавший, то будем считать, что наша жертва отец Грейс. Идите, Риган, займитесь опросом жителей. Кто-то спалил церковь и, судя по тому, что она полыхала минимум четыре часа, основательно потрудился над костром. Такое количество дров и керосина трудно протащить незаметно.

Да, сэр. Молодой детектив уже взялся за ручку двери, но неуверенно замялся на пороге.

Мы ищем поджигателя?

Бреннон поднял бровь:

А вы полагаете, что это был водонос?

Н-нет, сэр, но может, преподобный сам

Угу. Искупался в бочке с керосином, добрался до родной церквушки и чиркнул спичкой. Какое зверское самоубийство.

Ну мало ли

Бреннон окинул подчиненного долгим взглядом. Иногда ему казалось, что Риган слишком молод и впечатлителен для этой работы. Детектив сглотнул и невнятно прошептал:

Но этот тоже думает, что такое не человек сделал.

Идите работать, Риган, и перестаньте, черт возьми, распространять вокруг бабские суеверия! Вас это совершенно не красит как полицейского.

Да, сэр, пробормотал молодой человек и закрыл за собой дверь.

Бреннон поглядел ему вслед, похлопывая себя отчетом по руке, встряхнулся и направился в морг.

Первое, что комиссар ощутил, крайне странный запах. Настолько странный, что Натан обрадовался отсутствию завтрака сегодня утром. С опаской сунувшись за порог, Бреннон обнаружил некий чан, в котором что-то то ли варилось, то ли парилось. Лонгсдейл помешивал варево палкой или ложкой в густой жиже и не разглядеть.

Что это? спросил комиссар, подавляя рвотный позыв.

Мы очищаем кости, с бодрым энтузиазмом двадцатилетнего студента отозвался Кеннеди. Раствор соды

Вы варите труп в растворе соды?!

Консультант взглянул на комиссара с абсолютной серьезностью:

Это хороший способ очистить кости от остатков плоти.

Зачем?!

Единственное, что может дать нам подсказку, это скелет. На костях остался след от орудия убийства. Возможно, нам удастся даже получить слепок.

Бреннон привалился к стене, обмахиваясь отчетом. Пес сочувственно глядел на него сквозь ядовитые пары, и комиссар подумал, каково приходится собаке с ее-то нюхом.

Вы бы хоть Лапу на улицу выпустили. Мучаете животное почем зря.

Консультант скользнул по собаке равнодушным взглядом, взял деревянные щипцы и выловил ими нечто из чана. Рассмотрел, принюхался и погрузил обратно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке