Джин Родман Вульф - Чародей стр 39.

Шрифт
Фон

Хела рыгнула, как рыгают лошади.

Он никогда не спит.

Просто иногда меня тревожат разные мысли, вот и все.

Если вы предпочитаете поговорить завтра утром

Я помотал головой:

Завтра утром у нас будут другие предметы для разговора, во всяком случае, я собирался обсудить с вами кое-какие вопросы. Вы направлялись в Йотунленд. С какой целью, не мое дело, но я отвечу на ваш вопрос честно и обстоятельно, если сначала вы ответите на мой. Вы согласны?

Конечно. Я был посвящен в рыцари в возрасте девятнадцати лет. Вы скажете, это слишком рано, и возможно, так оно и есть. Я не знаю. Но так или иначе, сердце у меня пело от радости. Я знал нет, похвалялся, что к двадцати пяти годам стяжаю великую славу и что король Арнтор, слыша мое имя у всех на устах, пошлет за мной. В нашей части страны постоянно ведутся войны. Кочевые племена совершают набеги на нас, а мы на них. Не знаю, в скольких схватках я принимал участие. Рыцарь Леопардов пожал плечами. Выпустишь с полдюжины стрел и противник обращается в бегство. Если повезет, иногда представляется случай скрестить мечи. Мне довелось драться на мечах трижды, а один раз я пронзил копьем вождя племени. Он вздохнул. Долгие ночные переходы, когда ежеминутно ожидаешь засады. Еще более долгие дневные переходы под палящим солнцем здесь не место жаловаться на трудности. Жара и жажда; пот, от которого ржавеют доспехи; шарф, повязанный на лицо для защиты от пыли. Какую, по-вашему, славу стяжал я в результате?

Никакой, полагаю.

Совершенно верно. Моя мать получила письмо от сестры, служащей при дворе. В Утгард отправляли посольство, и один наш родственник дальний, но родственник возглавлял его. Нахмурившись, рыцарь Леопардов поворошил сучья в костре. Я приехал в Кингсдум слишком поздно и в Иррингсмаут опоздал, хотя уже наверстал время. Думаю, сейчас они опережают меня на день-другой. А теперь вот это.

Он опережает вас на неделю, самое малое.

Вы точно знаете?

Я кивнул.

И все же я мог бы прославить свое имя.

На поприще дипломатии?

В бою с ангридами. Я мог бы победить на турнире их искуснейших воинов или защитить наше посольство. Ангриды на все способны.

А следовательно, едва ли можно ожидать, что их воины станут сражаться честно.

Среди всего прочего, сражаться честно значит сражаться в полную силу. Почему вы поддались мне?

Он хитрый. Хела хлопнула рыцаря Леопардов по плечу достаточно крепко, чтобы тот покачнулся, потом поднялась на ноги и пошла прочь неверной поступью. Ты не выдержал испытания, донесся издалека ее голос.

Я объясню. Предупреждаю: вы не найдете ничего интересного в моем объяснении.

Сомневаюсь.

Посмотрим. Я люблю Дизири, королеву моховых эльфов. Я любил ее всю жизнь, во всяком случае, сейчас мне так кажется.

Рыцарь Леопардов промолчал.

Вы не верите в существование эльфов. Я был в Эльфрисе, и она была там со мной. Вы скажете, что наверняка я знал и других женщин. Я не мог полюбить ни одну, и они не могли заставить меня разлюбить Дизири.

Вы счастливый человек, сказал рыцарь Леопардов. Большинство так и не находит настоящей любви.

Возможно, вы правы. Однажды я почти забыл Дизири. Я находился далеко от нее. Очень далеко.

Я бы сказал, вы и сейчас далеко от нее.

Нет, сейчас недалеко. А тогда я находился там, куда ей путь закрыт навеки. Мне казалось, я счастлив, и остальным тоже так казалось. У меня были могущественные друзья, которые хотели, чтобы я был счастлив, и делали для меня все возможное.

В отдалении ухнула сова, и я услышал, как Облако бьет копытом, готовая пуститься галопом.

Что-то мучило меня. Я просыпался среди ночи в слезах и не мог вспомнить свои сны. Здесь я не сплю. Во всяком случае, в вашем понимании слова.

Вы уже говорили что-то такое.

Вероятно, тогда я солгал, но сейчас я пообещал говорить правду. Один мудрый друг понял, что я несчастлив, хотя сам не знал об этом.

Он вернул мне тысячи воспоминаний, стертых из моей памяти.

Вы были на острове Глас?

Я изумленно взглянул на него:

Был. А почему вы спрашиваете?

Одна старуха, в детстве рассказывавшая мне сказки, говорила, что люди там забывают свое прошлое и становятся веселыми и глупыми.

Насчет этого мне ничего не известно, медленно проговорил я, но я действительно был на острове Глас и хотел бы возвратиться туда однажды. Видите ли, когда память вернулась ко мне, я понял: то, что казалось мне счастьем, на самом деле было всего лишь забвением. Я не мог обрести счастье без Дизири.

Вам можно позавидовать, сэр Эйбел, как я уже сказал.

Я рад, что вы так считаете. В Митгартр я вернулся, связанный известными ограничениями. Я не стану рассказывать об условиях, поставленных мне моим другом. Есть еще одно ограничение, касающееся вас. Я поклялся герцогу Мардеру, что отправлюсь в горы, встану здесь караулом и буду преграждать путь через ущелье всем рыцарям, покуда на заливе Форсетти не начнется ледоход.

Или покуда вас не лишат оружия.

Верно. Без шлема, кольчуги и щита я не смог бы удерживать ущелье. Я пообещал сражаться, но не обещал сражаться хорошо. Вы скинули меня с лошади

Вот она. Рыцарь Леопардов указал рукой. Я и не знал, что лошадь может ходить бесшумно, как лань.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора