Бухтояров Алексей Сергеевич Заязочка - Наследство мародера стр 8.

Шрифт
Фон

- Да, госпожа! Кикимер сделает.

Через секунду на стол была водружена большая шкатулка. Венди открыла ее. Там было

множество тетрадей в разноцветных обложках.

- Вот, - сказала миссис Поттер, доставая те, что были в черных обложках, - в этих тетрадках записи по лечению венерических болезней и по снятию некоторых проклятий. Все эти зелья я готовила, некоторые переработала.

- А что в остальных? - спросил Снейп.

- Афродизиаки и косметические зелья, - ответила Венди. - Вряд ли вам это интересно. Есть еще стимуляторы, но они довольно специфические.

- Ясно.

Снейп принялся просматривать записи. Гермионе ужасно хотелось хоть одним глазком заглянуть в тетрадки, но она сдержалась. В конце концов, можно было попробовать расспросить саму владелицу.

- Довольно интересно, - признал Снейп спустя некоторое время, - вы явно сумели покопаться в редких книгах.

- Так каков твой вердикт, Северус? - спросил Дамблдор.

- Думаю, что миссис Поттер вполне может обеспечить мадам Помфри несложными зельями и не отравить студентов, - скривив губы, процедил Снейп.

Судя по выражению лица Венди, ей очень хотелось показать свежеобретенному родителю язык.

- Что ж, - сказал Дамблдор, - теперь, когда все вопросы решены, полагаю, что мы можем возвращаться в Хогвартс. До свидания, миссис Поттер, мисс Грейнджер. Северус, Минерва, нам пора.

Снейп подхватил тетрадки Гвендолин и направился к двери. Венди проводила отца задумчивым взглядом. Потом решительно тряхнула головой и повернулась к Гермионе.

- Если хочешь, то за твоими вещами можно послать Кикимера. Или можно попросить, чтобы Гарри открыл для тебя камин.

- Думаю, будет лучше, если я сама схожу за вещами, - ответила Гермиона. - Иначе будет невежливо.

Венди кивнула.

- Тогда пошли.

Уизли не обратили на Гермиону никакого внимания. Мать семейства отпаивала подвывающую Джинни успокоительным. Рон пребывал в прострации. Гермиона оставила записку на кухонном столе и вернулась на площадь Гриммо.

Гвендолин предложила ей гостевую спальню. В прошлом году девушка ютилась в маленькой темной комнатке вместе с Джинни. На этот раз в ее распоряжении была большая светлая комната, обставленная роскошной мебелью.

- Обед будет через пятнадцать минут, - сказала Венди, - располагайся.

Гермиона быстро разложила свои вещи. В конце концов, для нее все складывалось удачно. Домашние задания уже готовы, но можно было поработать в библиотеке Блэков. И очень хотелось побольше узнать про таинственную Гвендолин.

На пол пути в кухню Гермиону перехватил Люпин.

- Нас ждут в столовой, - сказал он, - мне уже намекнули, что порядочные гости на кухню не лазают.

- Почему? - искренне удивилась Гермиона.

Люпин виновато улыбнулся.

- В этом доме теперь есть хозяйка, - непонятно ответил он.

- Мы всегда ели в кухне, - послышался голос Гарри.

Гермиона и Люпин вошли в столовую.

- Гарри, - сказала Венди, кивнув гостям и заняв свое место, - дело не в том, что мне хочется всего этого официоза. Просто есть определенные правила.

- Мы не хотели вас обидеть, - сказал Люпин, - мой друг Сириус действительно не имел ничего против.

- Похоже, что ему было плевать не только на дом, - заметила Венди, следя за разливающим суп Кикимером.

- В каком смысле? - спросила Гермиона.

- Разве ты не знаешь? - удивилась Венди. - Ах, да, мне говорили, что ты из магглов. Понимаешь, дом это не просто место, где живут родственники. Это центр жизни всей семьи. В доме сильнее всего действует защита Рода, но и сам Род в таком месте уязвим. Поэтому чужакам нельзя входить туда, где готовят пищу, хранят припасы. Под запретом хозяйская спальня и детская, хранилище артефактов.

Гермиона кивнула. Это было понятно. Гарри выглядел потрясенным.

- Я про это ничего не знал, - пробормотал он, - и в доме Уизли мы всегда ели на кухне.

- Уизли? - переспросила Венди. - А, это эти рыжие? Так им уже терять нечего, предатели крови.

- Неужели ты думаешь, что из-за того, что они хорошо относятся к магглам, они становятся какими-то прокаженными? - жестко спросила Гермиона, со стуком положив ложку.

- А при чем тут это? - удивилась Венди. - Как они относятся к магглам это их дело.

- Рон говорил, что предателями крови называют тех, кто хорошо относится к магглам, - пробормотал Гарри.

- И каким образом хорошее или плохое отношение к кому-либо может повлиять на статус крови? - прищурилась Венди.

Гермиона задумалась. Действительно.

- Но ведь они этим как бы предают чистокровных и чистую кровь, - пробормотала она, - разве нет?

Венди фыркнула.

- Этому вас в школе учат? - насмешливо спросила она. - Тогда я немного потеряла. Ты просто подумай, разве можно предать кровь вообще? Ну считали бы их

магглоненавистники идиотами и отступниками. При чем тут кровь? Предатели крови это те, кто предал свою кровь и свой род.

- А что для этого нужно сделать? - спросил Гарри.

- Обычно это отцеубийство или убийство матери, брата, сестры. Или кровосмешение. Инцест, короче.

Гарри и Гермиона с ужасом уставились друг на друга. Люпин деликатно пытался уделять все свое внимание сочному бифштексу.

- Какой ужас! - прошептала Гермиона.

- А что натворили Уизли? - спросил Гарри.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора