- Согласна с тобой, но только видишь, как вышло. Ты всю работу сделала за других.
храмовников из их базы силой, а тут, когда они на виду, и без прикрытия, прихлопнуть их гораздо проще, а уж потом наведаться к ним на базу и добить оставшихся станет совсем легко.
- Ну что ребята, вы ждите, а я пошла.
Я мгновенно облачилась в доспех и вынув мечи, выпрыгнула на храмовников с двадцатиметровой высоты.
*** Башня круга магов, озеро Каленхад.
Резня шла уже двадцать минут, я решила не использовать магию, просто чтобы потренироваться с мечом. Маги в башне затихли. Ну в принципе верно, раз есть человек, делающий за них работу, они могут просто подождать. Ужас в глазах храмовников, когда они осознавали, что все их приёмы силы мной попросту поглощаются, заставлял их входить в ступор. Сбежать в холодную воду в тяжелых доспехах верная смерть, в башню тоже самое, да и кто их пустит в закрытое магами строение, куда ж они денутся с острова. Всего их тут было около сотни, а я носилась по острову словно карающая длань.
Эти храмовники были никчемными во всём. Ни воинских умений, ни каких-либо значимых умений фехтовальщика никто так и не показал. Я даже ускорение сбросила, но нет, всё равно не помогло. Бездарная кучка зажравшихся недоучек, которые, от вседозволенности гнобили магов в башне многие столетия. Решив, что больше мне они ничего не покажут, я ускорилась до предела, и вихрем пронеслась по всем храмовникам, которых я ощущала своим чувством жизни. Судя по цвету и вычурности доспехов, я нашла спрятавшегося командора, которого телекинезом вытряхнула из доспехов, и голым подвесила так, чтоб всем было видно.
- Проклятые маги, - орал он, - вас всех надо убивать в младенчестве, чтобы ваше семя не распространялось по земле, ничего, я уже послал за правом уничтожения, вас покарают, вас всех уничтожат, - считав его память, развеяла в прах его тело и выкинула душу на перерождение.
То, что за мной наблюдают с башни я и так уже знала. Вернувшись обратно в замок, я заявила.
- Всё. Храмовников в круге магов я перебила.
- Да мы уж видели, - бледно улыбнулся Дайлен.
- Не надо бояться, я тебе вреда не причиню.
- Всё равно страшно, - ответил он, - ощущение, что ты можешь в любой момент
- Неправильно думаешь, Дайлен. Подумай не о том, что я могу тебя в любой момент чего-то там. Ну да, могу, но не буду. Ты же и сам тоже маг, правда?
- Ну да.
- Ты ведь тоже можешь в любой момент любого крестьянина чего-то там, но это ведь не значит, что ты идёшь направо и налево всех подряд убивать, ведь так?
- Да зачем бы я это делал?
Дайлен задумался, состроил умильную моську и выдал.
- Кажется, я понимаю о чём ты. Ну это да, просто твой потенциал меня поражает.
- Я понимаю, что любой человек пугается, но ты смотри на это под другим углом. Любой взрослый, может в любой момент убить любого ребёнка, и ничего тот ему не сможет противопоставить. Но такого ведь не происходит, ведь так?
- Так ты хочешь сказать, что для тебя, мы дети?
- Дайлен, мне уже больше двух тысячелетий. Для меня тут почти все дети.
- Так ты у нас заслуженная старушка? спросила Морриган.
Я быстро накинула на себя иллюзию старой бабульки с клюкой, хитро прищурилась, глядя на шокированных друзей и выдала.
- Ох внучка. Последнее время что-то кости болят, да спина ломит, а этот чёртов молокосос Архидемон, мне ещё своих отморозков прислал.
Морриган смотрела на это выпучив глаза, начиная улыбаться. Дайлен от неё не отставал.
- Пха Ха-ха-ха.
Оба они ржали самозабвенно, и побулькивая. Я даже успела скинуть иллюзию, и просто сидела, улыбаясь, и ждала, пока они насмеются.
- Мне показалось, или они послали за подмогой? прервала нас Морриган.
- Ах, да, спасибо Морриган. Действительно, послали. Я могла бы их догнать, но проще, наверное, перебить храмовников тут, в максимально неудобной для них среде. Всё равно ведь и в Денерим придётся идти. А так, чем меньше там в их Денеримской крепости останется, тем мне проще.
- Ну что, вон видите, маги вышли наружу, ходят смотрят на тела Храмовников, возможно что-то ищут, пойдём с ними поговорим?
*** Чуть позже, окрестности озера Каленхад, остров с башней круга.
Снова в доспехах, но без шлемов, мы втроём прошли на остров, и вышли перед башней, где ходили маги в своих платьях.
Реакция на наше появления была разной, начиная от вообще никакой, и заканчивая заклинанием заморозки, скатившимся с моих щитов. Я глянула на маленького эльфийского мальчика лет семи, что должно бы быть для эльфов вообще младенчеством, но в этом, кривом мире, он был совместим с малышом-человеком, лет шести. Это был тот самый ушастик, который это заклинание и запустил. Глянув на него удивлённым взглядом, приподняла бровь в немом вопросе, мол чо за дела?
Ребёнок стушевался и спрятался за какой-то женщиной, и выглянул из-за неё. Эта сцена была так умильна, особенно когда показалось одно ухо, и один испуганный глаз, что я прыснула от смеха и захихикала, глядя на него. А когда мордашка эльфа насупилась, я расхохоталась во всю. Морриган тоже рассмеялась, глядя на этакое чудо. Вокруг нас стали раздаваться робкие смешки от других магов, наблюдавших сию занимательную картину.