Нате вот, прочтите, пробурчал Сирано, подавая ему письмо. Дзёдэки дэска?[1]
Ознакомившись с письмом русского командира, Ямомото улыбнулся:
Кто же это послал врача на русский корабль?
Кто послал Я послал, покраснел Сирапо. Откуда я мог знать, что он военный? Ведь это яхта русского губернатора.
Но флагто на ней военный?
Сирано рассердился:
Какое мне дело до флага?! Доложили мне, что пришло русское судно, и я приказал А теперь ваше дело уладить эту неприятность.
Лейтенант мгновенно стал серьезным.
Слушаю, командир, ответил он с почтительным поклоном и вышел на палубу.
Обдумывая, что следует сделать, Ямомото нервно шагал по юту броненосца. «Русский командир, конечно, обиделся, обижен его письмом и Сирано. Взгляд лейтенанта скользнул по долговязой фигуре вахтенного офицера. Вот на него и придется всё1 свалить. А этот бурбон Сирано совсем не выходит из каюты. Отяжелел, ничего не хочет видеть, ничем не интересуется»
Надев парадный мундир и саблю, лейтенант отправился на русский корабль.
12
Не успел катер с японским врачом отвалить, как к трапу стоявшего на якоре «Адмирала Завойко» подошла шлюпка, полная вооруженных людей.
Кто вы такие и что вам угодно? осведомился вахтенный офицер.
Человек в шинели с красной повязкой на рукаве с напускной суровостью объявил:
Я начальник здешней милиции. Буду производить досмотр прибывшего парохода.
Ну это как разрешит наш командир. Команде вашей оставаться в шлюпке, а вас прошу на борт.
Клюсс с сердитым видом заявил, что военные корабли никаким досмотрам милиции не подвергаются.
А пассажиры и их вещи?
Их можете проверять при сходе на берег.
В таком случае я никого не выпущу на берег и не разрешу погрузку угля.
А нам и не нужно вашего разрешения. Уголь принадлежит Морскому ведомству.
Наступило неловкое молчание.
Сейчас я попрошу сюда начальника экспедиции. Может быть, у него чтонибудь есть вам сказать.
Вошедший в каюту Якум, оглядев начальника милиции, спросил:
Вы партийный, товарищ?
Парийный, так что ж?
Я тоже старый член партии, и у меня к вам просьба. Поезжайте на берег и пригласите сюда секретаря Петропавловского комитета товарища Савченко.
Начальник милиции откозырял. Он не совсем ясно понимал происходящее. Гапанович прислал несколько телеграмм, в которых сообщал, что на Камчатку выехал расхититель народного достояния Якум, который препятствует снабжению Камчатки продовольствием и товарами и с помощью своих дружков авантюристов из Приморского областного управления помешал возвращению на Камчатку избранников народа, боясь, что они разоблачат его. Гапанович настойчиво предлагал Камчатскому ревкому захватить силой пароход «Завойко», а Якума арестовать. Ничего не зная о том, что в действительности происходит во Владивостоке, ревком приготовился к решительным действиям. Первым шагом была посылка на судно милицейской команды. Но из этого ничего не вышло, и начальник милиции был явно смущен: ведь он теперь едет обратно на берег, чтобы выполнить распоряжение того самого Якума, которого должен был арестовать.
Его растерянность возросла, когда он увидел, что, как только их шлюпка отвалила от судна, к трапу подлетел, сверкая самоварной медью трубы, паровой катер с японского броненосца. На корме его в парадной форме стоял японский офицер.
Милиционеры усмехнулись.
Помоему, на этом пароходе переодетые белогвардейцы, решительно заявил один из них. Вон, глядите, как козыряют и ручки жмут!
Начальник, сидевший на руле, промолчал.
Ямомото пробыл в командирской каюте не больше пяти минут. Поздравил русского командира с благополучным прибытием, выразил сожаление о недоразумении, которое произошло по вине вахтенного офицера, «не заметившего» военного флага. Он будет наказан, а о недоразумении капитан 1 ранга Сирано просит забыть.
Клюсс принял извинение с улыбкой.
Через час на корабль прибыли секретарь Петропавловского комитета РКП (б) Савченко и председатель областного народнореволюционного комитета Ларин. Их провели в бывшую губернаторскую каюту. Савченко молод, чисто побрит, русые волосы зачесаны назад. В голубых глазах улыбка: бывший член Приморского областного комитета, он хорошо знает Якума. Ларин старше. Пышные кудри, подстриженные усы, умный изучающий взгляд человека с непреклонной волей. Он здесь давно. После октябрьского восстания 1907 года участвовавшие в революционных выступлениях рабочие мастерских Владивостокского военного порта были уволены, и Ларин, тогда веселый восемнадцатилетний слесарь, с группой товарищей выехал на Камчатку.
Сейчас оба немного взволнованы, не знают, как вести себя, Ларин уже давно присматривался к Гапановичу, к телеграммам из Владивостока относился с некоторым недоверием.
Он чувствовал, что за ними есть чтото другое, пока скрытое. Но последнюю депешу, в которой Гапанович сообщил, что находившееся в распоряжении Камчатского ревкома паровое судно решением Приморского областного правительства передано Сибирской военной флотилии, он воспринял болезненно. «Адмирал Завойко» был единственным средством сообщения ревкома с побережьем и Владивостоком, лишиться его значило потерять крылья, способность к оперативной деятельности. С этим Ларин примириться не мог и готовился бороться. Волновал обоих и продовольственный вопрос: что привез «Адмирал Завойко», сколько и на каких условиях?