Дэш презрительно смерил взглядом Миллера.
Лучше надейтесь на диктофон, поскольку вы никогда не получите координаты от меня. Ни с помощью сыворотки правды, ни любым другим способом.
Алан рассмеялся.
Отчасти я почти надеюсь, что он не сработал. Тогда-то мы всё и выясним.
А если он сработал?
Я могу оставить вас в живых, чтобы управлять сестрой. Мне нужно, чтобы она продолжила работу над терапией долголетия. Она все еще лучший биолог своего поколения.
Все замолчали. Казалось, Алан глубоко ушел в свои мысли.
Теперь, когда я ответил на все ваши вопросы, наконец произнес он, у меня есть свой. Поднял брови. Как вам удалось сбежать с явочной квартиры?
Дэш улыбнулся:
Боюсь, этого я вам не скажу.
О, вы мне всё расскажете. Что вы
Белый вертолет за окном исчез во вспышке пламени.
Взрыв до основания сотряс особняк.
Алан Миллер бросился к окну. Весь ад вырвался на волю. Военный вертолет, который только что выпустил ракету в своего шикарного собрата, метался из стороны в сторону, поливая территорию пулеметным огнем. По меньшей мере двое наемников Алана уже погибли, а остальные бежали в укрытия или занимали позиции для ответного огня. Клубы дыма от горящего «Сикорского» застилали всю сцену сюрреалистическим туманом, а грохот перестрелки был, наверно, слышен за милю.
Алан видел, что сестра потрясена не меньше его самого. Но, торопясь к окну, он успел заметить, как блеснули глаза Дэвида. Тот не удивился.
Алан подбежал к каталке и посмотрел на Дэша.
Что происходит? громко спросил он, перекрикивая доносящийся снаружи грохот боя; мраморный пол зала плохо приглушал звуки.
Не имею ни малейшего представления, ответил Дэвид, тоже повысив голос.
Алан схватил пленника за голову и ударил о каталку.
Я повторяю, с угрозой в голосе крикнул он, что здесь происходит?
Дэш стоически сохранял невозмутимость, будто не почувствовав удара, и было ясно, что он не собирается отвечать.
Ладно, любовничек, плюнул Алан в Дэвида. Давай посмотрим, какой ты храбрый, когда дело дойдет до моей сестрички.
Он торопливо подошел к столу, вернулся с блестящим ножом для бумаг с острым кончиком и без всякого предупреждения вогнал нож в руку сестры.
Кира вскрикнула, ее рубашка начала быстро пропитываться кровью.
Алан зашел сестре за спину, крепко обхватил ее за шею и вытянул правую руку, направив окровавленный кончик ножа Кире в лицо.
Рассказывай, что тут происходит! рявкнул он Дэшу. Стоит мне решить, что ты врешь, и она лишится глаза.
Дэвид посмотрел Алану в глаза. Безумец явно собирался выполнить свою угрозу. И ему бы это понравилось.
Я тебя сделал, быстро ответил Дэш.
Чушь, ответил Миллер.
Кончик ножа был в нескольких дюймах от левого глаза женщины и медленно приближался к нему.
Я принял одну из капсул Киры, торопливо произнес Дэш, отчаянно стараясь убедить Алана, что говорит правду. Так мы и сбежали из явочной квартиры Патнэма.
Алан прищурился. Он опустил нож, озабоченно обдумывая новые сведения. Потом, не говоря ни слова, залез в карман, достал капсулу и поспешно проглотил.
Ты сам прекрасно знаешь, продолжал Дэш, как разогнанный мозг видит схемы и выстраивает связи. И я не твоя сестра, в моей памяти нет святого образа Алана Миллера. Кира находилась в эпицентре смертей своих родителей, дяди и учителей. Но там же был и ее брат. И от твоего тела остался только пепел. Очень удобно. Я сразу заметил вероятную возможность. Наиболее вероятную. А мое удивление, когда ты появился в доме Патнэма, было всего лишь актерской игрой.
Кира не могла скрыть свое потрясение.
Ты лжешь, отрезал Алан. По глазам Киры вижу.
Она не знала.
Ты подозревал и ничего не сказал ей? недоверчиво спросил Алан.
Была вероятность, что я ошибаюсь, ответил Дэш. Что за всей интригой действительно стоит Патнэм, как он и описывал. Мне не хотелось зря обнадеживать Киру, что ее имплант фальшивка, или чернить память о тебе.
Дэвид сделал паузу.
Было и другое соображение, сказал он, стараясь как можно сильнее растянуть свой рассказ.
Какое? нетерпеливо спросил Алан.
Дэш помолчал еще секунду и ответил:
Мне требовалась естественная реакция Киры. То же самое с Гриффином и Мецгером. Когда не сработала бомба, когда появился ты, я не мог полагаться на их актерские способности. Я не хотел давать подсказку, что раскусил тебя.
Алан энергично помотал головой.
Бред! выпалил он. Если бы ты подозревал меня, то не позволил бы Кире произнести вслух координаты и не дал бы вас захватить.
Подумай как следует, псих, презрительно бросил Дэш. Я не знал, как тебя найти. Мне требовалось, чтобы ты сам вылез. И мне нужно было выслушать твое хвастовство до самого конца, убедиться, что я ничего не пропустил. Он поднял брови. Не говоря уже о том, что я обнаружил твои кохлеарные импланты, как только усилил разум, и дезактивировал их при помощи своей иммунной системы.
Он широко улыбнулся и с ненавистью спросил:
Ну, придурок, так кто кем манипулирует?
Кто они? выкрикнул Алан. Даже если ты подозревал меня, ты не мог меня сдать. Ты не знал, где я живу. И никто не мог за нами проследить. Я в этом уверен.