Вея вновь оглядела себя, залившись румянцем. Помимо персикового
подчеркивающего невинный возраст девушки платья, на ней был полупрозрачный легкий шарфик и туфельки в тон. А образ довершал кулон с розовым камнем. Имельда не была ювелиром или минералогом, но подозревала что перед ней не простая слюда. Камень был чист, как слеза, и мерцал радужными переливами.
Спасибо, Вея улыбнулась.
Ну, я пойду, меня ждут. Доброго вам вечера, Маэстро, она уважительно склонила голову. Имельда ответила тем же, и Вея покинула их компанию.
Бесстрашная некромантка испугалась маленькой девочки, проговорил мэр, когда его племянница скрылась среди гостей. Имельда не ответила на этот выпад и задала свой вопрос.
Что вы сделали с ней? Какая-то она Слишком беззаботная. Я, конечно, рада, что она чувствует себя так хорошо, но я не почувствовала и отголоска той дряни, что была в ней тогда.
Свозили в столицу, поправили эмоциональный отклик.
О Слышала об этом методе Говорят, это очень сложно сделать?
Да, было не просто. Но это того стоило. Теперь она считает все произошедшее кошмаром. Словно все это случилось много лет назад. И конечно, не обошлось без работ с лекарем душ. Она до сих пор беседует с ним каждую неделю.
Здорово, хмыкнула девушка, пригубив сок, Повезло ей. Абрахан покосился на Имельду, уловив тонкие нотки не то сарказма, не то зависти. Он сдвинул брови.
А вы предпочли, чтобы она справлялась с этими событиями сама?
Конечно, нет, спохватилась Имельда, поняв, что у нее не получилось вложить в ответ нужной интонации. Зависть действительно проскользнула в голос. В свое время, когда Матильда и Тимор встретили ее, им пришлось изрядно потрудиться, чтобы у нее была хотя бы надежда на жизнь и спокойное будущее. Без сомнений, Имельда не пожелала бы того, что пережила Вея, даже врагу, но это не отменяло того факта, что она завидовала, с какой легкостью ее жизнь вернулась в прежнее русло и стала даже лучше. Ее дядя с помощью своих денег и связей сделал все, что нужно. Меркантильная часть души некромантки точила изнутри. Я действительно рада, что Вея поправилась. Имельда нервно потерла шею, стало стыдно за свою реакцию.
Абрахан, молча, покивал, видя, что девушка смутилась. Повисла неловкая тишина и, чтобы заполнить ее хоть чем-то, Имельда решила поговорить о первом, что пришло в голову.
Интересное у Веи украшение. Что за камень?
Сапфир.
Оу, обалдело улыбнулась. Сапфир Кхм, красивый, и тут же сморщилась от своей банальности. Вести светские беседы она явно не умела.
А вы, отчего же без милых дамским сердцам безделушек?
Имельда отвела взгляд. Причин было несколько, но озвучивать материальные девушка не хотела.
Не люблю украшений. Они аккумулируют энергию, по ним легче вас найти и считать. Они мешаются и привлекают внимание
Вы совершенно не умеете радоваться мелочам, Пешет.
Умею. Только для меня это другие мелочи.
Что, трупы? Имельда поперхнулась соком и отставила бокал. Шутка. Простите, не удержался.
Вы всерьез полагаете, что кроме работы, я не имею других радостей жизни? она взяла салфетки со стола и принялась вытирать лицо и платье, на подол которого попало несколько капель.
Ну, Абрахан пожал плечами, Такое вот впечатление производите. Вы с таким серьезным лицом убеждали Вею в том, чтобы она не бросала любимое дело Словно для вас эта тема чрезвычайно близка и важна. Имельда с упреком взглянула на мужчину, бросив измятые салфетки на стол, но не стала комментировать, а мэр в свою очередь не счел нужным останавливаться. Только никак понять не могу: для вас ваша работа является любимым делом или же наоборот, вы ненавидите ее и поэтому предостерегли ребенка?
Для самой Имельды этот вопрос был довольно тяжелым, ответить односложно на него она не смогла бы, а потому сменила тему:
Что это за тип был? Эстрич. Я так поняла, вы с ним знакомы?
К сожалению, да, знаком, Абрахан не стал настаивать и поддержал смену темы, разве что в голосе скользнула нота неприязни по отношению к Эсмеру Эстричу. Он отставил пустой бокал на столик и взял полный.
К сожалению?
Угум, промычал мэр в бокал, смакуя напиток, Очень неприятный тип.
А мне он показался любезным.
Странно, он сделал паузу, глядя, как девушка смотрит на него с интересом, ожидая объяснений. С вашим-то талантом видеть людей насквозь
Я под действием лекарств. И я не вижу всего на свете, вопреки всеобщему заблуждению.
А ясно. Что ж Имейте в виду, он лживый лицемер. Служит при Ваалаярви штатным художником. Не знаю, как он туда забрался, за какие заслуги такие, и чем так привлекает всех
его мазня. Как по мне, полная безвкусица. Вспомнив картину с изображением скал и моря в кабинете мэра, Имельда сочла, что определенный вкус в искусстве у Абрахана все же есть. А потому, его мнение необычная ревностная нападка на холеного альфонса. И женщин меняет как перчатки. Имельда изогнула бровь. К чему это он? Неужели намекает на то, что она способна кинуться на шею к первому встречному красавцу? Даже, скорее, как салфетки. Попользуется и выкидывает, заменяя новой. Так что будьте осторожны.