Для чего?
Во-первых, навести справки о нашем Нострадамусе. Во-вторых, если одной из его целей является аэропорт Кеннеди, то я могу возглавить оперативную группу и организовать там ловушку.
Синиз облокотился на стол и оперся мясистым подбородком на сплетенные пальцы. Молчание длилось несколько томительных минут, пока, наконец, руководитель чикагского отделения корпорации принял решение.
Хорошо, вылетайте немедленно. Я позвоню в нью-йоркский офис и предупрежу их о вашем визите.
Отлично, Френк отлип от стены. Тогда я пойду, закажу для нас билеты.
Нет, Муни, остановил его Синиз. Агент Либби полетит одна. Вы нужны мне здесь. Ведь если ваша теория верна, то в скором времени мы вполне можем ожидать появления Нострадамуса прямо у нас на пороге. Кому-то нужно подготовить ему теплую встречу.
Но
Это не обсуждается. Свободны. Понурив головы, напарники отправились выполнять поручения начальства. Уже у лифта они услышали окрик Синиза. И пришлите ко мне Паташика! Только пусть оставит свои байки про срочные дела в лаборатории.
Будет сделано, сэр! шутовски козырнул Мини и добавил уже гораздо тише, чтобы услышала лишь напарница: Всегда приятно знать, что самый большой пистон в итоге вставят твоему лучшему другу.
С ума сойти, какие у вас с Паташиком высокие отношения, фыркнула Кейт, входя в лифт и нажимая на кнопку.
Это еще что! Видела бы ты, как мило мы общаемся во время просмотра суперкубка.
Не думала, что вы спортивные фанаты.
Ты еще многого о нас не знаешь, заверил ее Френк. Приглашаю тебя присоединиться к нам в следующий раз.
Если нам удастся поймать Нострадамуса, то я с удовольствием приму твое приглашение.
Что значит «если»? удивленно выгнул бровь напарник. Ты сомневаешься в успехе нашей операции?
Нет, не сомневаюсь. Но так у тебя будет повод стараться поймать его гораздо быстрее. Ведь
до начала суперкубка осталась всего неделя.
Девочка, когда-нибудь ты станешь шикарным начальником. Ты умеешь мотивировать подчиненных. Муни вышел на своем этаже и махнул рукой на прощание. Створки лифта закрылись, унося Кейт навстречу ее судьбе.
Глава пятая
В Нью-Йорк Кейт прибыла на самолете частной авиакомпании, доставившем ее в аэропорт Ла Гардия. Девушка решила не рисковать без крайней необходимости и держаться от аэропорта Кеннеди на расстоянии. Ей не хотелось повторять ошибку агента Голда и закончить свой жизненный путь на полу общественного туалета. В аэропорту Кейт встретил немногословный мужчина в возрасте, представившийся как мистер Браун.
У вас нет багажа? Отлично. У нас мало времени, поэтому предлагаю сразу отправиться в наш офис, больше за все время поездки он не проронил ни слова. Девушка пыталась было завести непринужденный разговор, но на все ее вопросы мистер Браун лишь неопределенно хмыкал или пожимал плечами. Поняв, что все ее попытки быть вежливой ни к чему не приведут, Кейт мысленно махнула рукой на коллегу-молчуна и решила насладиться видом из окна автомобиля.
Это занятие ей быстро наскучило. Грязные машины, улицы, дома, испещренные неприглядной копотью, и плотная пелена из дождя вот и весь Нью-Йорк. Город, который отвратителен в любую погоду.
Наконец автомобиль свернул в нору подземного паркинга, сразу на въезде в который располагалась не обычная будка с охранником и шлагбаумом, а целый пункт досмотра. Трое мужчин, облаченных в серые спецовки, споро осмотрели автомобиль при помощи неизвестных Кейт датчиков. Мистер Браун опустил стекло со своей стороны и протянул одному из серых пластиковое удостоверение. Досмотрщик просканировал удостоверение и вернул обратно.
Приветствую, мистер Браун. Кто вместе с вами?
Здравствуйте, сэр. Я Кейт Либби, из чикагского офиса, девушка запустила руку в сумочку в поисках своего удостоверения, но мистер Браун остановил ее.
Не стоит беспокоиться, леди. Наверху предупреждены о вашем визите, Браун посмотрел на досмотрщика. Не так ли?
Так точно, мистер Браун. Проезжайте! Тот жестом велел своему товарищу поднять шлагбаум.
Судя по тому, что бедный мальчик чуть не навалил в штаны от одного только взгляда, у мистера Брауна здесь определенная репутация, Кейт недоуменно смотрела на затылок своего попутчика. Только интересно, зачем на выполнение такого пустякового дела отправили столь серьезного парня?
Пока девушка ломала голову над этой загадкой, мистер Браун припарковал машину рядом с лифтом, на дверях которого значилось «Р1». Заглушив двигатель, Браун вышел из машины и, не дожидаясь Кейт, направился прямо к лифту. Девушке ничего не оставалось, как поспешить вслед за ним.
Простите, мистер Браун. Вы не хотите, например, запереть автомобиль или хотя бы включить сигнализацию? Кейт уже порядком устала от бесцеремонности своего коллеги, и ей хотелось хоть немного его расшевелить. Но Браун вновь не удостоил ее ответа, а лишь пожал плечами и нажал кнопку вызова лифта.
Кабина лифта оказалась неожиданно тесной, так что мужчине и девушке пришлось стоять едва ли не в обнимку. Когда Браун нажал на кнопку, лифт плавно начал свое движение, но, судя по внутренним ощущениям Кейт, не вверх, а вниз.