Кулабухов Тимофей Varvar - Основатель 5

Шрифт
Фон

Основатель 5

Глава 1

Вот же бляха-муха!

Значит, определяемся так. Будем двигать в сторонку, но не совсем, а так, на полкорпуса, Аристократов, сказал я. Если они и возмутятся моим решением, им просто придётся смириться. Мы можем позволить себе эту потерю. Переживут, не сахарные.

Хотелось бы надеяться, сказал Еремей. Но это всё равно может доставить нам неприятности в будущем. Если они начнут бузить, наши показатели могут быстро уйти в минус.

Я закряхтел.

Советник, чего ты меня тут расстраиваешь? Сам понимаю, но нет лучшего варианта. Просто нет! И вообще это твоя работа следить за тем, чтобы все были счастливы. Всё! Готовь законопроект, и я отправлю его в Сенат, когда закончишь. Пусть твой культурные черти То есть, эти, как их жрецы будут довольны. Ничего, найдём способ задобрить Аристократию, а пока у меня есть дела поважнее. Нужно добыть артефакт, и если повезёт, то не один.

* * *

Вот уж, блин, контраст так контраст с той тихой и пустой дырой, что я тут прошлой зимой видел, когда всё будто вымерло как в Чернобыльской зоне после экскурсии особо любознательных туристов.

Теперь же телеги торгашей, гружёные всяким барахлом под завязку, скрипели на все лады, создавая неповторимую какофонию рыночного дня. Народ, судя по довольным рожам, вкалывал не за страх, а за совесть, ну или за звонкую монету, что в местных реалиях одно и то же.

Ворота города распахнуты настежь. Заходи кто хошь, выходи кто хошь, прямо день открытых дверей, а не средневековое поселение. Ввалиться в тёплое нутро города после пронизывающего ветра, который всё ещё нёс остатки зимней стыни, показалось настоящим кайфом. А если учесть сверхъестественную скорость передвижения моего мустанга, то ветер ощущался как при полёте на большой высоте в открытой кабине самолёта, почти ледяным. Только шапку-ушанку доставай.

Сам сэр Акертон, местный феодал и мой потенциальный деловой партнёр, обнаружился в самом центре города.

Мужик руководил каким-то новым мега-проектом, иначе и не скажешь. Судя по размаху, возводилось нечто вроде башни, может, для каких-нибудь заезжих колдунов или ведьм, чтобы им удобнее было свои фокусы показывать. Сам лорд прохаживался с таким гордым видом, словно гендиректор на открытии нового филиала. Он зычным голосом, будто заправский прораб на стройке века, раздавал указания работягам, которые сновали туда-сюда, как муравьи.

Я подошёл, стараясь выглядеть поувереннее, хотя внутри, признаться, малость мандражировал. Обычно-то я на такие мелочи не размениваюсь, нервы у меня стальные, чай, не первый год в бизнесе, где акулы похлеще местных баронов водятся. Но тут, блин, ситуация сложилась почти патовая: артефакты мненужны позарез, просто как воздух для очередного стартапа. Я знал, что у Акертона их целый склад, прямо как у Плюшкина всякого добра. И хотя он вроде как относился ко мне дружелюбно, до сих пор расколоть его на торговую сделку мне так и не удалось.

Эти два фактора ставили меня в невыгодное положение, и как бы мне ни было противно это признавать, я чувствовал давление.

Если намеченный раунд переговоров провалится, придётся использовать вариант «Б», непредсказуемый, дорогой и, скорее всего, геморройный по самое не балуйся.

Сэр Акертон! гаркнул я, подходя и по-свойски хлопая его по плечу, стараясь излучать уверенность, которой на самом деле не обладал вовсе. Надеюсь, моя бравая осанка и энтузиазм в голосе помогут продать спектакль одного актёра. Я безумно рад приветствовать Вас! Как успехи на трудовом фронте? Проект, смотрю, замутили грандиозный!

А Алексей? Акертон обернулся, и на его лице отразилось неподдельное удивление. Похоже, увидев меня, он знатно так обалдел, но, кажется, не то чтобы сильно расстроился. Да, у нас тут всё путем, работа кипит. Весна пришла, самое время строиться и готовиться к великим свершениям, которые, дай боги, ждут нас в нынешнем году. А тебя какими ветрами занесло в моё скромное поселение? Не иначе как по важному делу?

Ну вообще-то да, по делу, сэр Акертон, я сделал небольшую паузу, ожидая его реакции. Он махнул рукой, мол, валяй, и неспешно направился к скамейке, чтобы, видимо, не отрываясь от производственного процесса, следить за стройкой. Я последовал за ним, начав свою заранее отрепетированную «презентацию». Я тут присматриваю кое-какие

совместное участие в такой экспедиции? тут же перешёл я в наступление, пока клиент тёпленький.

В смысле? Это как?

Схема простая, как три копейки, начал я излагать свой экспромт-бизнес-план. Я полностью беру на себя организацию всей операции: логистика, персонал, безопасность, короче, всё под ключ, чтобы экспедиция прошла гладко, как по маслу. А Вы, сэр Акертон, вкладываете туда определённую сумму, ну, то есть покупаете долю в этом, так сказать, предприятии. Акционером становитесь, если по-нашему, а взамен получаете оговорённый процент от всей добычи. Всё по-честному, никаких скрытых комиссий.

Прямо как наука на коммерческой основе, усмехнулся он. А что, идея-то неплохая, чёрт побери. Но ты ведь никогда раньше экспедициями не руководил, опыта у тебя, как ты только что сам сказал, в этом деле ноль. Я бы, знаешь ли, не очень-то хотел вкладывать свои кровные денежки в надежде, что ты там случайно наткнёшься на что-то ценное, действуя методом научного тыка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора