Белозерцева Таня - Тень гигантской кошки стр 27.

Шрифт
Фон

Высказавшись, Баччан замолчал. А сердце Гарри нехорошо запрыгало в груди он же об этом не знает, а значит, и нафантазировать всяко не мог. И, подумать только, артиста на свете могло не быть

Вы Вы настоящий? потрясенно спросил мальчик, в страхе взирая на Баччана. Тот странно посмотрел на Поттера и уклончиво ответил:

Скажем так: я пришел, потому что нужен тебе. Договорились?

Гарри смущенно кивнул, силясь не сильно пялиться на знаменитость, но у него это плохо получалось глаза сами собой таращились и топырились, приклеиваясь к сверхзнакомому лицу. Лицу, которое вот уже много лет взирало на Гарри с экрана телевизора, которое стало прямо-таки родным, таким, что с полумига с любого расстояния и ракурса узнавалось, равно как и вся фигура в целом, голос и походка. И всего этого, как выяснилось только что, могло бы и не быть. Сообразив, что так и глазеет на Баччана, Гарри спохватился, отвернулся и опустил голову, отчаянно покраснев. Амитабх беззлобно хмыкнул:

Собственно говоря, я пришел сказать тебе, малец, чтобы ты за кошкой своей присмотрел. Ей никак нельзя дичать. Это будет чревато, знаешь ли

Почему? Гарри растерянно уставился в лицо Баччана.

Нундой станет, как нечто очевидное сообщил актер. Так что её лучше не упускать из виду, паренёк.

С чего бы это? недоуменно моргнул Гарри.

С того, что она в данный момент ворует свиные копченые ушки в мясной лавке Тоби Причарда, обстоятельно пояснил Баччан. И так уж сложились звезды, что именно сегодня мясник поставил ловушку на воришку. Так что, если поторопишься, ты ещё успеешь спасти свою пантеру

Гарри с испугом всмотрелся в карие глаза Баччана и понял: правда Огарок в беде. Спрыгнув с качелей, мальчик со всех ног понесся к лавке Причарда.

Такой подлянки Огарок не ожидала ни от кого, и уж тем более от толстого неповоротливого мясника, который на сей раз почему-то сложил копченые ушки в решетчатую стальную коробочку. В неё она ещё протиснулась, но стоило только прикоснуться к проволоке, на которой висела вкусняшка, как сзади с грохотом опустилась перегородка, отрезая путь назад. Лязгающий грохот пантеру, кстати, тоже знатно напугал, заставив вздрогнуть и прижаться к полу. Поняв же, что она заперта, Огарок пришла в отчаяние мало того, что выхода не предвидится, так ещё и Гарри отдалился Его внимания стало очень не хватать в последнее время, мальчик как будто весь ушел в себя, совсем не видя окружающего мира. Одно наложилось на другое, присовокупив третье, в сумме чего вышло страшное разочарование в жизни.

Говорят, кошки не обижаются, так как их мозг слишком просто устроен, и не способны на сложные чувства. Очередная заумь ученых, на которой не стоит зацикливаться мало ли что они скажут. Мы, простые люди, скажем иначе: кошки способны на обиды. И добавим: и тем более скоры на обиду кошки волшебные

Потыкавшись носом в стальные прутья тут-там, Огарок уверилась, что замурована она крепко, и загрустила, от огорчения уйдя в свою плюшевую ипостась, свернувшись тугим комочком глубоко внутри себя и полностью отдавшись горестной апатии.

Заслышав звон сработавшей ловушки, Тоби радостно подхватился с кресла, в котором успел вздремнуть перед телевизором, схватил со столика заготовленную заранее кочергу и ринулся на выход, спеша засечь ненавистного неуловимого вора. Однако увидев пленника, мясник от разочарования чуть богу душу не отдал в клетке была плюшевая игрушка. Вот так значит, да? У вора отменное чувство юмора, да? А по-моему, у него совести нет! Сволочь!

Вне себя от бешенства Причард пнул клетку, скидывая её с крыши, прямо под ноги вбежавшего во двор мальчика

Узрев пацана, Тоби ещё сильнее разозлился. Ругаясь на чем свет стоит, он спешно спустился во двор и кочергой ударил по клетке, не давая мальчишке прикоснуться к ней. В следующий миг мужчина свободной рукой ухватил пацана за шею и яростно взревел:

Попался, паршивец!

Мальчишка тоненько взвыл и рванулся в тщетной попытке вырваться.

Пустите! Отдайте мою кошку!!!

Вот уж чего-чего, а этого мясник услышать как раз не ожидал обычно пойманные воры совсем другое кричат.

Что ты сказал? злобно осведомился он, впервые замечая, что ребенок рвется к клетке, а не от него.

Моя игрушка! крикнул мальчишка со слезами в голосе. Украли, гады!..

Подумав, Причард отпустил шею пацана, нагнулся к клетке и, открыв её, извлек игрушку. Повертев в руках, обнаружил на ней ошейник с именной биркой, прочитал в свете фонарей фамилию «Поттер» и растерянно замер от выстроившейся в голове логической цепочки воришки у мальца украли игрушку, чтобы подкинуть ему и отвести от себя подозрения, свалив всё на Поттера. Мельком покосившись на мусорный бак и переборов понятное желание, Тоби с усилием протянул кошку мальчишке: не-е-ет, он не опустится до хулиганства и не станет сжигать несчастную игрушку; он благородно отдаст её ребёнку.

Гарри взял пантеру и, поспешно крикнув «спасибо!», опрометью кинулся прочь со двора, громко стуча ботинками. Отбежав подальше и юркнув в небольшой скверик, мальчик забрался в густой кустарник и принялся тормошить и трясти игрушку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке