Белозерцева Таня - Тень гигантской кошки стр 12.

Шрифт
Фон

Гарри Поттер здесь?

Д-да, да, за ним и Дадли ещё не приехали прозаикавшись, учительница нашла Гарри и вытянула его к пожарному. Гарри растерянно заморгал, увидев, как тот протягивает ему пантеру.

Твоя кошка? Нашел у двери в подвал, сообщил высокий дядя в каске. Гарри, плохо веря глазам, протянул руки и взял игрушку. Она была целой, хоть и пахла дымом, даже бирка на ошейнике с именем владельца уцелела.

Спасибо, сэр, не забыл поблагодарить Гарри.

На здоровье, герой. Молодец, вытащил товарища!

Сказал и ушел, а Гарри стоял, прижимал к груди пантеру и смотрел, как разъезжаются

машины пожарных и полицейских, как навстречу им, бибикая и чуть не сталкиваясь, отжимаются к тротуарам машины родителей, приехавших за своими чадами. Удивляться и теперь не получалось, все эмоции куда-то сгинули, да и всё равно никто не поверит, что Огарок ожила и спасла две жизни

Подвиг Огарка.

https://fanfics.me/images/fanart_o/2021/12/18/4098351639834487.jpg

.5. Рождественский гость

Огарка Гарри попробовал позвать, когда оказался дома в своей комнате, но игрушка осталась игрушкой сидела недвижно и мерцала глазками. Подумав, Гарри пришел к логичному предположению, что пантера, наверное, оживает только в минуты опасности. Приняв это, он шепнул в мягкое ухо:

Хорошо, Огарок, будь по-твоему. Я никому не скажу и обещаю, что буду хранить твой секрет.

Пантера только вздохнула на это, услышав слова маленького друга. Находясь в своей параллельной реальности, она могла покидать её пока очень ненадолго, всего на несколько минут. Вот если бы мир материальный был чуточку волшебным

Ну ничего, Огарок, потерпи недолго осталось: скоро Гарри поедет туда, в волшебный мир, и ты сможешь быть с другом как угодно долго!

Ведь в волшебном мире находится Хогвартс, куда Гарри рано или поздно отправится учиться волшебству. А пока он растет и удивляет мир обыкновенный. Удивлял Гарри всех отношением животного царства к себе где бы он ни появился, всюду к нему стремились братья меньшие: мурчали у ног котята, ласкались собаки всех пород, большие и малые Спешили к нему на руки белки и бурундуки в парках и скверах, с грохотом крыл слетывались птицы всех мастей и размеров: зарянки и малиновки, скворцы и дрозды, утки, лебеди и даже такие уникальные, которые редко появляются в черте города, ястребы и луни.

Лошадей Гарри видел пока только в Лондоне, запряженных в фиакры, а подойти ближе не удавалось. Дядя Вернон и тётя Петунья заезжали в столицу только по делам и только по заранее оговоренным маршрутам: магазины, кафе, офис и домой. Ну и редко-редко позволяли себе прогулку по скверу или парку. Парков, собственно, и в Литтл Уингинге хватало.

Но однажды лошадь появилась и в пригороде. Шестилетний Гарри увидел её на улице Магнолий большую, серую и печальную. Она была запряжена в телегу с углем. Гарри очень удивился, ведь уголь и дрова для каминов развозили на грузовиках, и ему не приходило в голову, что в наше время для этого где-то используют лошадей. Но это было фактом на улице перед чьим-то домом понуро стояла большая лошадь чудесной масти, серая в яблоках. Светло-серая грива и белые фризы на ногах довершали картину. Она была, скорее всего, полукровной какой-нибудь рысак с примесью шайрской крови. Гарри, впрочем, не разбирался в породах; для него лошадь была просто лошадью, прекрасной и удивительной, настоящей, огромной и такой близкой, увиденной не на экране телевизора и не из окна дядиного автомобиля

Совершенно завороженный, маленький первооткрыватель, впервые покинувший родную Тисовую в одиночку, замер перед лошадью, словно в полусне, высоко задрав головенку морда животного была очень высоко. Плохо веря своему счастью, Гарри потрогал ногу и ощутил грубый конский волос. Запах лошади, само явление лошади всё это казалось чудом.

Выше лошадиного колена дотянуться не получилось Гарри был слишком мал ростом Ему оставалось только смотреть на недосягаемую морду в вышине. Но лошади ведь мудры. Она поняла желание малыша и любезно опустила голову к рукам и лицу ребёнка.

Гарри казалось, что к нему спускается башенный кран с такой же запредельной выси и гигантский! Теплое дыхание обдало щеки, пальцы коснулись нежнейшего бархата ноздрей и губ Ни с чем не сравнимое чудо!

Здравствуй, маленький брат Дыхание лошади пахнет травой, и Гарри, счастливо зажмурившись, ответно выдохнул в ноздри:

Ну какой я брат? Я человек.

Хороший брат, очень серьезно ответила лошадь. Гарри вздохнул и забылся счастьем, наслаждаясь чудом: гладил живую, огромную лошадь и ласкался сам, прижимаясь щекой к бархатной морде и перебирая пальцами грубую светлую гриву. Он был ей очень благодарен, ведь лошадь доказала, что животные способны с ним общаться.

Когда Гарри разговаривал с Бермудом, то думал, что просто фантазирует, тётя-то с дядей не понимали речи попугая. А Бермуд столько классных историй знал! И речь у него была прекрасно поставлена, несмотря на то, что прочие люди слышали лишь птичье щебетание. Словесная

же азбука собак и кошек была слишком примитивной, причем настолько, что сам Гарри с трудом улавливал, о чем они толкуют. Вот и полагал, что это он придумывает, но так было до встречи с лошадью. Её глубокий голос и хорошо поставленная речь показали мальчику, что он действительно разговаривает с животными.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке