Фолкнер Уильям Катберт - Собрание сочинений в 9 тт. Том 2 стр 56.

Шрифт
Фон

Не собираюсь, кроме как под вывеской «Джейсон Компсон», говорю.

Так что когда я пошел в заднюю комнату и вскрыл конверт, то удивило меня одно только что там не чек, а почтовый перевод. Это уж так. Им верить нельзя ни одной. На такой риск идти приходится, родной матери лгать, чтобы не узнала, что она ездит сюда ежегодно, а то и по два раза в год. И после всего вот тебе благодарность С нее станется и на почту написать, чтоб не выдавали никому, кроме Квентины Подростку-девчонке хлоп пятьдесят долларов Да я пятьдесят долларов в руках не держал до двадцати одного года Все парни с обеда гуляют, а в субботу весь день, а я в магазине гни спину. Что я и говорю: как может кто-нибудь с ней справиться, если она ей за спиной у нас шлет деньги. Дом, говорю, у нее тот же самый, в котором ты росла, и воспитание даем не хуже А о нуждах ее, я считаю, матери нашей лучше знать, чем тебе, бездомной. «Желаешь давать ей деньги, говорю, так матушке их посылай, а не ей в руки. Если уж я на такой риск иду чуть не ежеквартально, то делай как велят, иначе скажу матушке».

А кстати, время заняться тем чеком, потому что если Эрл думает, что я побегу к Роджерсу, чтоб на его счет наглотаться несварения желудка на несчастный четвертак, то он крепко ошибается. Пускай я не сижу, задрав ноги на стол красного дерева, но мне здесь платят за то, что я за прилавком делаю, а не обедаю где И если мне и за пределами этого сарая не дадут жить по культурному, то я могу найти другое место. Я на собственных ногах привык стоять, мне их не надо упирать ни в какие чужие столы красного дерева. Но только достану из пиджака, как приходится бросать все и бежать отпускать вахлакам гвоздей на десять центов и тому подобное, а Эрл уже сжевал, наверно, бутербродик и, того гляди, сейчас назад вернется И вдруг вижу: бланков нет, кончились. Тут-то я вспомнил, что собирался раздобыть еще, но поздновато хватился. В это время на тебе Квентина входит. Со двора. Хорошо, я услыхал, как она у Джоба спрашивала, где я. Еле успел сунуть все в стол и задвинуть ящик.

Подходит к столу. Я на часы глянул.

Уже отобедала? говорю. Двенадцать всего, сейчас только било. Ты по воздуху, видно, слетала домой и обратно.

Я не пойду домой обедать, говорит. Письма мне не было сегодня?

А ты разве ждешь от кого? говорю. Среди твоих дружков завелись и грамотные даже?

От мамы жду, говорит Есть мне письмо от мамы? спрашивает и на меня смотрит.

Тут есть, на матушкино имя, говорю Я не читал. Придется тебе обождать, пока она вскроет. Возможно, она даст тебе прочесть.

Пожалуйста, Джейсон, даже не слушает, опять свое. Есть мне письмо?

А что случилось? говорю. Прежде я не замечал, чтобы ты о ком-нибудь так беспокоилась. Не иначе, денег ждешь от нее.

Она сказала, что говорит. Ну пожалуйста, Джейсон. Ведь есть мне письмо?

А ты, я вижу, действительно провела утро в школе, говорю. Научили тебя даже говорить «пожалуйста». Обожди минуту, пока я клиента обслужу.

Вышел к нему, обслужил. Повернулся, чтоб идти обратно, а ее не видать, за стол зашла. Я бегом туда. На горячем поймал она только руку из ящика дерг. Я хвать и руку эту пальцами об стол, об стол, пока не выпустила конверта.

Так вот ты как, говорю.

Отдайте, говорит. Вы уже вскрыли. Дайте его мне. Пожалуйста, Джейсон. Оно мне ведь Я видела адрес.

Я тебе дам сейчас, говорю. Вожжой. Как ты смеешь рыться в моих бумагах?

Там же деньги должны быть, говорит и тянется рукой. Она говорила, что пришлет. Обещала мне. Отдайте.

А для чего тебе деньги? говорю.

Она сказала, что пришлет, говорит. Отдайте. Ну пожалуйста, Джейсон Если теперь отдадите, то я никогда ничего больше не попрошу у вас.

Дам, только без нахрапа, говорю. Вынул письмо и перевод, отдаю ей письмо. А она на письмо даже не взглянула, за переводом тянется.

Распишись тут сперва, говорю.

На сколько

он? спрашивает.

А ты прочти, говорю. В письме, надо думать, все сказано.

Пробежала вскользь, в два счета.

Здесь об этом ничего, говорит, поднявши глаза от письма. Уронила его на пол. Сколько там?

Десять долларов, говорю

Десять? говорит, уставясь на меня.

Да ты и этому должна быть жутко рада, говорю. Ты же еще малолетняя. Зачем тебе вдруг так понадобились деньги?

Десять долларов? бормочет, как во сне. Всего-навсего десять?.. И цап чуть было не выхватила у меня перевод. Врете вы, говорит. Вор, говорит. Вор!

Ах, ты так? говорю и рукой ее на расстоянии от себя держу.

Отдайте! говорит. Он мой. Он мне послан. Все равно прочту, сколько там. Все равно.

Неужели? говорю и подальше ее от себя отодвигаю. Это каким же способом?

Дайте только взгляну, Джейсон. Ну пожалуйста. Больше я у вас никогда ничего не буду просить.

По-твоему, выходит, я лгу? говорю. Вот в наказание за это и не дам.

Но как же так, десять долларов только, говорит. Она же сказала мне, что сказала Джейсон, ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Мне очень надо. Очень-очень. Отдайте мне, Джейсон. Я все сделаю, только отдайте.

Скажи, зачем тебе деньги, говорю.

Они мне обязательно нужны, говорит. Смотрит на меня. Потом раз и перестала смотреть, хотя и не отвела глаз. Понятно, сейчас врать начнет. Я в долг брала, говорит. И мне надо отдать. И обязательно сегодня.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке