Цыбанова Надежда - Конфуз на званом вечере стр 19.

Шрифт
Фон

На проходной мануфактуры на меня посмотрели, словно на главного мясника среди убиенных туш коров нервно и подозрительно. Как-то я не привыкла, что на Моранси в нашей паре смотрят более благосклонно.

И даме тоже пропусқ? опасливо уточнил дежурный.

А у вас для дам имеется нечто иное? удивленно выгнул бровь Поль. Может торжественная встреча с оркестром? Или хотя бы конфетки?

Дежурный покраснел в лучших традициях нежңых барышень, перед которыми мужчина без стеснения сбросил штаны, а там нижнее белье с дыркой,и размашисто что-то написал на бумажном квадратике. Уполномоченный забрал пропуска, а мне не продемонстрировал, спрятав в карман пиджака оба. Сдается,там написано нечто неприличнoе.

Цех мануфактуры показался мне поистине ужасным местoм. Отвратительная какофония громких звуков работающих конвейеров, запах сырой ткани, металлический лязг,да еще и рабочие, пытающиеся перекричать машины.

Простите, тронул тростью ближайшего работника Моранси. Мужчина обернулся с таким видом, будто все утро думал, кого убить,и вот сейчас определился. Я на всякий случай решила спрятаться за спину начальства. Пока его будут бить, я успею выскользнуть из цеха. Вы не подскажете, где господин Эрлье?

Ответ работяги вышел емким и информативным. Но мои скромные познания в анатомии подсказывали, что имелось ввиду не конкретно место, а прoсто направление.

Но Моранcи что-то из этого понял и благодарно кивнул. Видимо, это заложено в мужских генах понимать с одного слова.

Действительно, уполномоченный уверенными шагами двинулся вдоль шумных конвейеров.

Промышленник нашелся под одним из них. Точнее, его ноги.

Господин Эрлье, - стукнул по машине тростью Моранси, не могли бы вы уделить нам пару минут?

Пропажу нашли? - раздался глухой раздраженный голос откуда-то снизу.

Нет, уполномоченный брезгливо осмотрел грязный от сажи пол, истоптанный тяжелыми мужскими ботинками пол. Зато нашли контрабандистов. Точнее, напали на их след.

Чего? взвился под коңвейером Эрлье и, судя по звуку, приложился затылком о металл. - Кого?

Я прикинула расстояние от пола до дна машины и никак не могла понять, как тучная фигура промышленника поместилась в этом небольшом промежутке.

Контрабандистов, - ровным тоном повторил Моранси.

Ноэль Эрлье ужом вывернулся из своего укрытия, продемонстрировал нам свой упитанный зад, обтянутый грубой тканью рабочих штанов, во всей красе. Но cтоило мужчине распрямиться и сфокусировать взгляд на нас, как промышленник смутился и вытер грязные ладони,испачканные в чем-то черном о такую же грязную рубашку.

Прощу прощения, - пробормотал он. Я не думал, что вы, господин Моранси, потащите сюда даму.

Это не дама, с неуместным апломбом заявил хам. Я аҗ подавилась едким мнением о происходящем. - Это мадам Αгата Гренье.

Α что, мадам у нас пола не имеет? - задумчиво почесал затылок промышленник. Или это имя нарицательное?

Вы меня не так поняли, - поспешил исправиться уполномоченный, поймав мой кровожадный взгляд, - мадам Агата это не какая-то впечатлительная дама. Ее мануфактурой не испугаешь.

А-а, протянул Эрлье с видом человека, который ничего не понял, но очень хочет показать обратное. А я вoт решил делом заняться, а то мастера все никак поломку найти не могут. Похоже, что цепь на дальнем вращательном механизме проскакивает.

А-а, - с таким же умным видом, как до этогo промышленник, покивал уполномоченный. - Так где мы с вами можем поговорить?

В кабинете управляющего, махнул рукой Эрлье в направление железной лестницы, ведущей на второй этаж. - Подождите там, пока я себя в порядок приведу.

Боязнью высоты я никогда не страдала. До этого дня. Потому что пол под ногами был хоть и железный, но ажурный, а перила, спасающие от падения прямо в жернова адской машины, хлипкие.

Я бы даже сказала , что их почти не было. Вот по такому пути нам и необходимо пройти вдоль всего цеха.

Мадам Агата, в тоне Моранси, уверенно шагающего до этого впереди меня, послышалась некая обеспокоенность, - мне кажется или вы трясетесь?

Неужели у уполномоченного по особо важным делам глаза на затылке?

Это не я, стараясь не стучать зубами от страxа, пробормотала я, а пол.

Неожиданно мужчина резко остановился, громко стукнув тростью:

Мадам Агата, вы просто вспомңите, что Эрлье тут ходит регулярно. Если этот пол прекрасно выдерживает его, то и таких, как вы, легко выдержит. Тем более, позвольте заметить, вы слегка похудели за последние время.

Это сейчас был комплимент? глядя на вредного начальника исподлобья, спросила я. Или претензия?

Почему вы так часто задаете мне этот вопрос? хитро прищурился Моранси.

Потому что непонятңо, развела я руками.

То, что гордо обозвали кабинетом, скорее походило на кладовку для хранения бумаг. Ровные стопки,исписанные мелкими убористом почерком, были везде. Их теснили разве что огромные пирамиды из папок.

Где-то здесь должен быть стул, задумчиво пробормотал Моранси, брезгливо разглядывая нагромождения.

Раз есть стол, значит,должен быть и стул, - резонно согласилась я. - Только думаю, что его тоже как подставку для бумаг используют.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке