Белозерцева Таня - Человек, который унёс Гарри из чулана стр 3.

Шрифт
Фон

Успеем, Хагрид. Ты можешь пока у меня посидеть, а я быстренько в Мунго и назад.

И целитель скоренько слинял в камин, пока Хагрид обдумывал ответ. Чтобы ребёнок не испугался, Сметвик прикрыл ладонью личико Гарри, оберегая его глаза и нос от пепла и сажи. Перемещение-вращение закончилось, целитель снял руку с лица ребёнка и вышел из портального камина больницы. Гарри удивленно заозирался никогда он ещё не бывал в таком странном необычном месте: повсюду яркая плитка, люди в канареечно-желтых мантиях, светящиеся сферы под потолком Но Сметвик считал иначе.

Что, Гарри, узнаешь? Здесь тебя проносили в тот день, когда тебя с мамой выписали из родильного отделения, и он ласково улыбнулся. Чмокнул малыша в пухлую щечку не удержался! и понес в смотровую, на ходу посылая сигналы Чрезвычайной Ситуации всем своим коллегам. Те, получив нежданное ЧС, тут же перекладывали-оставляли дела, срочные и не очень, и со всех ног неслись по зову.

Ну а пока Гарри обследуют всем консилиумом, мы с вами ненадолго заглянем к разрушенному особняку Поттеров, где тем временем рассвело. Прохладный утренний туман заволок притихшую улицу. На втором этаже молочная пелена чуточку развеялась, и можно было разглядеть предметы мебели и горы битого кирпича. Видно было и кошку, одиноко съежившуюся в детской кроватке. Этой ночью она осиротела, оставшись на свете совсем одна. Убили Лили и Джеймса, забрали куда-то маленького Гарри Кошкино горе, к счастью, было услышано в комнате появился невысокий грациозный человечек с пышной каштановой шевелюрой. Обозрев разрушения, он остановил взгляд на кошке, жалостливо всплеснул в ладоши и патетично воскликнул:

Ах ты бедненькая! Сиротинушка! Иди ко мне взяв кошку, пришелец заглянул ей в глаза. И напружинился весь, узрев в памяти кошки весьма ценные воспоминания: убита молодая семья, крохотный ребёнок остался сиротой. Разумеется, эта информация стала очень важной! Проследив воспоминания кошки до конца и увидев Хагрида, гость заинтересованно прищурился. Хм, стоит понаблюдать за судьбой этого ребёнка А пока позаботимся о кошечке.

Человечек исчез вместе с кошкой, и мы с вами можем вернуться к Гарри. Его как раз осмотрели профессионалы, светила магической медицины, и теперь дружно обсуждали возникшую проблему. Гарри сидел на столе, вертел головенкой и силился сообразить, к чему отнести непонятные слова, звучащие над его головой: к ругательным или похвальным? Услышав очередное невнятное словосочетание, что-то вроде «косоерассечениелобнойдоли», решил, что ругательное, и заревел. Так, на всякий случай.

Блин, ну вы думайте, где и о чем говорите! возмутился Сметвик, срочно забирая Гарри со стола. И резать его я вам не дам! Вы чего?! Ополоумели? Ребёнку и так досталось, а тут вы ещё со своими скальпелями!

В общем, как ни торопился Гиппократ, Гарри он сумел выцарапать только после того, как сами целители сдались, так и не придумав,

каким способом удалить из головы ребёнка темное образование. А к тому времени настал уже вторник, и следовало поторопиться, чтобы отдать малыша Хагриду. Рубеуса тем временем достала серебряная кошка, Патронус Минервы. Раз за разом она появлялась перед великаном и донимала его вопросами: «где да где он и Гарри?», бедняга мычал и отмахивался, развеивал кошку и рычал, когда та снова возникала перед ним. Поглазев на это противостояние, Сметвик сжалился.

Да скажи уже ей, куда ты Гарри отнесешь. Она ж не отстанет

Вздохнув, Хагрид на очередное явление минервиной кошки нехотя буркнул:

Скоро буду в Литтл Уингинге, на улице Тисовой, дом четвертый.

Скоро? Сметвик скорчил скорбную мосю. Сегодня ночью ты там будешь.

Подождет! виновато огрызнулся Хагрид и переключил внимание Гиппократа на малыша. С Гарри что-то сделали?

Ничего, развел руками Гиппократ. Только с тем и согласились, что порез оставлен отразившейся Авадой. Обычно-то она не отражается ничем, а тут, вон, отразили её чем-то Вот и оставила она след на лбу малыша. Загадка, в общем. А убрать ту фигню, что во лбу засела, можно только с помощью яда василиска и повторной Авады, но ты же понимаешь, что на это никто не пойдет?

Понимаю, удрученно вздохнул Хагрид и засобирался. Ладно, давай мне Гарри, пора нам.

От городка Барри, что в Уэльсе, до Суррея путь лежал прямо, так что часть пути, а вернее, светлое время суток Хагрид ехал по дорогам, делая коротенькие, но частые остановки, потому что Гарри периодически просил то покушать, то попить, а иногда требовал горшок. И лишь с наступлением сумерек Хагрид осмелился поднять мотоцикл в воздух. Где-то над Бристолем Гарри сморило, и он сладко заснул, умотанный вконец странными днями.

Дамблдор посмотрел на часы, крайне интересные часы, надо сказать, у них было двенадцать стрелок, но не было цифр вместо цифр там были маленькие планеты, при этом они не стояли на месте, а безостановочно вращались по кругу. Одна из планеток вдруг увеличилась и переползла в центр «циферблата», говоря о том, что данный объект приближается и вот-вот прибудет.

Хагрид задерживается, сообщил глубокомысленно Дамблдор, сам при этом прекрасно зная, где и зачем задержался добрый великан. Но к транспорту он, тем не менее, был не готов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Фаллон
10.1К 51