Не так часто, как следовало бы, епископ Скалли. Мне кажется, я получу должность настоятеля еще не скоро.
Он улыбнулся, не разжимая губ.
Подумайте поосновательнее, отец. Возможно, вас введут в должность раньше, чем вы ожидаете.
Мне еще надо написать столь многое, а времени, возможно, осталось совсем мало. Я теряю всякое терпение с этой ручкой и жалею, что не могу подгонять ее пинками и кнутом, как осла. Где кливера для шариковой ручки, рекламирующей бюро похоронных принадлежностей? Где лиселя для нее?
Вот так все началось. Мы с капитаном Бертом сошлись во мнении, что Ромбо не появится, покуда «Уилд» остается в пределах видимости, он походил на испанский корабль, поскольку изначально и был испанским. Капитан Берт выделил мне дюжину опытных моряков, которые все были англичанами, кроме ОЛири, а затем мы с ним обменялись рукопожатием и условились встретиться в конце сентября.
Ночью, когда «Розу» швыряло на волнах и шпангоуты трещали, я рассказал все, что счел нужным, Жардену и Антонио, а также Азуке, поскольку она пришла с Жарденом и я не хотел ее выгонять.
Меня волнуют два вопроса, сказал я. Первый касается Ромбо. Капитан Берт полагает, что он вернется, как только «Уилд» уйдет. Я держусь того же мнения во всяком случае, я думаю, что он попытается вернуться. Но Ромбо не знает навигацкого дела. Нам нужно днем и ночью зорко следить за морем и подходить к каждому замеченному судну достаточно близко, чтобы рассмотреть хорошенько.
Антонио потеребил бороду.
А если судно окажется испанским военным кораблем, капитан?
Мы пойдем под испанским флагом, пояснил я. Ромбо это не остановит ничего другого он от нас и не ожидает.
Нам будет не уйти от погони, даже с временной мачтой.
Которую мы еще не установили, добавил Жарден.
Я пожал плечами:
Убегать мы не станем. Ты прилично говоришь по-испански, Антонио, и я неплохо знаю испанский. Мы «Санта-Роза» из Гаваны. Мы попали в беду, и нам требуется помощь.
А если они предложат помощь, капитан?
Мы ее примем, разумеется. И поблагодарим благодетелей со слезами на глазах. Но они не предложат. Чем хуже будет выглядеть наше положение и чем большей помощи мы попросим, тем сильнее они захотят убраться прочь.
Жарден потер ладони:
Попросите воды, капитан. Каждый корабль нуждается в воде, и ни один не хочет делиться.
Антонио кивнул:
И лекарства. Врача, коли они любезно согласятся прислать к нам такового.
Точно, сказал я. Врача и лекарства, и мы поклянемся, что у нас на борту нет никакой заразы. Чем горячее мы будем клясться, тем подозрительней это покажется. Бо́льшая часть команды останется внизу чем меньше людей они увидят на палубе, тем лучше.
А что нам действительно нужно? подала голос Азука. Надо это и попросить.
Непременно попрошу, заверил я. Вдруг дадут
Вас волновали два вопроса, сказал Антонио. Какой второй?
Нам придется пройти вдоль побережья несколько тысяч миль и обогнуть мыс Горн. Что, если люди не захотят?
Все разом умолкли, но я не обратил на это внимания, поглощенный своими мыслями.
Наконец Жарден вымолвил:
Я тоже не умею прокладывать курс и давно ломаю голову, как бы я поступил на месте Ромбо. Желаете выслушать меня, капитан?
Конечно. Говори.
Отлично. Я Ромбо. Я не умею прокладывать курс, но я умею читать. У меня есть судовой журнал. В судовом журнале записаны наши последние координаты. Вы, капитан, обычно вычисляете координаты утром и вечером каждого дня. Таким образом я, Ромбо, знаю координаты места, где мой корабль расстался с «Розой».
Азука казалась озадаченной. Антонио сказал:
Он мог бы просто определить направление ветра: восточное или северо-восточное. Зная это и зная направление, в котором он бежал от испанца, он смог бы выбрать правильный курс. Во всяком случае, он посчитал бы, что может сделать это.
Оно, конечно, так, согласился Жарден, но я не знал бы, где остановиться.
Верно.
Я захвачу испанский корабль, сказал Жарден. Если повезет крупный, но сойдет любое судно больше пироги.
Там наверняка окажется человек, знающий навигацкое дело, если только он не погибнет в сражении. Возможно, всех остальных я посажу в шлюпки, а возможно убью. Но его я оставлю. «Ты должен провести меня вот к этому месту, скажу я ему. А оттуда должен взять курс на Испанию. Если мы найдем Розу, я освобожу тебя. Если не найдем, ты поплатишься жизнью».
А запись в твоем журнале будет такая же, как в другом журнале, chéri? спросила Азука.
Жарден покачал головой:
Последняя запись будет сделана еще до захвата корабля, но координаты будут отличаться не сильно.
Я помню свою последнюю запись, сказал я. Лучше ориентироваться на нее. Мы направимся обратно туда.
Ваш Ромбо пойдет малым ходом, если он человек благоразумный, заметил Антонио.
Верно, согласился я. Либо он повернет и пройдет обратным курсом половину пути.
А людям мы скажем? поинтересовалась Азука.
Что именно? спросил Жарден. Что мы надеемся найти «Магдалену»? Да, конечно.
Про капитана Берта и золотую флотилию из Перу, сказал я. Меня как раз и беспокоил вопрос, говорить им или нет. Я понимаю, что ты имеешь в виду, Азука.