Именно, именно, мягко закивала миссис Флэнаган, к тому же, ты купил билеты.
Ради такого громкого дела я швыряюсь деньгами, словно Крез! воскликнул мистер Флэнаган и поднялся. В голосе его зазвучал юношеский энтузиазм. Я, ты, Шарлотта, Джордж и гувернантка с сестрой!
Лицо миссис Флэнаган вытянулось.
Прости, любимый, должно быть, я ослышалась, но ты сказал «с сестрой»?
Я собираюсь остаться в Америке надолго, если не навсегда, сказал мистер Флэнаган, и я не намерен тратить время на поиски второго такого бриллианта, как эта девушка.
На аристократическое лицо миссис Флэнаган легла тень. Она отличалась той красотой, что называют нордической, и поэтому всегда казалась несколько мрачной. Стоило ей огорчиться или прийти в лёгкое неудовольствие, как неопытному собеседнику её казалось, будто внутри неё кипит сдерживаемая ярость.
Взять с собой гувернантку я согласна, сказала она, но к чему нам её сестра? Ты слишком неосмотрителен в своих порывах, любимый.
Ты помнишь её условие, дорогая, отрезал мистер Флэнаган, не разлучать её с семьёй ни при каких обстоятельствах. И я своё слово держу крепко. Мэри Джеймс и её сестра поедут с нами и не беспокойся, дорогая, им хватит и второго класса.
Миссис Флэнаган нахмурилась ещё заметнее.
Им хватило бы и третьего, заметила она сурово и надула розовые губки.
Мистер Флэнаган шумно расхохотался.
Увы, дорогая, но воспитательница моей дочери не должна находиться среди этого потного мужичья. Как ты знаешь, всё дурное легко пристаёт к нам, но с трудом нас покидает. Да и что скажут мои соперники? Уж не подумают ли они, будто я совсем обеднел и сбегаю в Америку от краха? Нет, нет, исключено, дорогая.
Миссис Флэнаган тяжело вздохнула и прижала к губам батистовый носовой платочек. Поскольку спорить с мужчинами её не учили, во всех спорах с мистером Флэнаганом она неизбежно заканчивала тем, что признавала его правоту.
Игра за стеной прекратилась. Мистер и миссис Флэнаган тут же с интересом повернулись к дверному проёму. На лице миссис Флэнаган застыло выражение глуповатого восторга: именно так она всегда и смотрела на Шарлотту, свою возлюбленную младшую дочь, которой она поклонялась почти так же истово, как и господу богу.
Малышка Шарлотта и впрямь вошла в помещение. Это была невысокая, кукольно-хрупкой комплекции девочка с мрачным и решительным выражением лица. Красотой Шарлотта удалась в мать, только слегка расширенный и вздёрнутый кончик носа напоминал в ней об отце. Шарлотта привыкла к всеобщему повиновению, поэтому смотрела на окружающих, в том числе и на родителей, несколько свысока и с нескрываемой ленцой. Для девятилетней девочки у неё были слишком холодные и безучастные глаза, и в своём коротеньком белом платьице с рюшами она казалась похожей на Спящую Красавицу.
Шарлотта, дитя моё! воскликнула миссис Флэнаган и протянула к дочери руки. Подойди ко мне, пожалуйста.
Шарлотта посмотрела на мать искоса, с искоркой сдержанной насмешки в глазах, и неторопливо подошла. Она никак не отвечала на материнские ласки, но покорно поворачивалась и позволяла проверить аккуратность своего костюма и причёски. Пока миссис Флэнаган, в глазах у которой так и висела восторженная пелена, рассматривала своё
дитя, мистер Флэнаган переключил внимание на гувернантку, ту самую Мэри Джеймс, которая с выдержанным спокойствием и тактом хорошей прислуги стояла в дверях. Если бы к ней так и не обратились, Мэри Джеймс дождалась бы, пока Шарлотту тщательно осмотрят, и увела бы ту в сад на прогулку. Хозяева практически никогда не снисходили до Мэри Джеймс, и нельзя было сказать, чтобы Мэри Джеймс это причиняло неудобства. Обслуге полагалось привлекать к себе как можно меньше хозяйского внимания и говорить только тогда, когда спросят. Смиренно потупившись, Мэри Джеймс ждала свою воспитанницу, даже не представляя, какие известия на неё сейчас обрушатся.
Кхм, прокашлялся мистер Флэнаган, и супруга тут же вонзила в него свой нордический взгляд. Мисс Джеймс
Гувернантка тотчас встрепенулась. На ее лице мелькнуло и сразу же пропало удивление.
Да, сэр?
Как вы знаете, сказал мистер Флэнаган, в последнее время я подумывал над переездом в Америку.
Мэри Джеймс покивала, хотя ни о чём таком она, обслуга, знать не могла. Впрочем, Мэри Джеймс была хорошей обслугой и понимала, что с хозяевами нужно всегда соглашаться.
Да, сэр, уважительно сказала она.
Двенадцатого апреля в Нью-Йорк отплывает пароход «Уайт Стар Лайн», этот нашумевший «Титаник», произнёс мистер Флэнаган словно бы в некоей задумчивости.
На самом деле краешком узкого тёмного глаза он пристально следил за реакцией Мэри Джеймс, но та, к её чести, оставалась непоколебима и абсолютно безэмоциональна. Миссис Флэнаган на миг прекратила вертеть и тискать Шарлотту и тоже напряглась.
Да, сэр, наконец, произнесла Мэри Джеймс тоном, что свидетельствовал об её искреннем внимании.
Мы отплываем через три дня, огорошил гувернантку мистер Флэнаган и, сочтя, что на этом его заботы закончились, уверенно откинулся на спинку своего кресла.
Самообладание Мэри Джеймс неожиданно изменило ей. Она широко раскрыла глаза и похлопала ресницами. К великой радости миссис Флэнаган, на миг она показалась растерянной.