Аркадий Казанский - «Божественная комедия». Ад. Часть 1 стр 17.

Шрифт
Фон

Я думаю, что дело здесь не в одной Любви великих поэтов древности к Олимпийским Богам и Троянской Войне, а в неправильном понимании нами хода истории, либо сути поэзии. А скорее: и того, и другого. Свою задачу я вижу в том, чтобы разобраться в великой тайне Великих Поэтов. Но это тема другой книги.

Обнаруженный мною временной сдвиг в 444 года я буду именовать «сдвигом Данте». И даты жизни всех его современников, описанных в Комедии, естественно будет поправить на этот сдвиг, но проще будет мне найти его истинных современников из XVIII века.

А что делать с приведенной самим Данте датой 1299 год? Ответ даёт Вергилий, который эту дату и дезавуирует:

Вождь голову понурил молчаливо.
«Тот, кто крюком, сказал он наконец,
[141] Хватает грешных, говорил нам лживо».
«Я не один в Болонье образец
Слыхал того, как бес ко злу привержен,
[144] Промолвил брат. Он всякой лжи отец». (Ад XXIV)

Двенадцать сот и шестьдесят шесть лет
Вчера, на пять часов поздней, успело
[114] Протечь с тех пор, как здесь дороги нет. (Ад XXI)

В XIV веке было изобретено и сразу же применено на поле боя огнестрельное оружие, раз и навсегда изменившее ход боевых действий. И если Данте сейчас находится на театре военных действий, то ему грозят не копья и стрелы, как это могло быть в 1299 году, а ядра пушек и пули мушкетов, несущие смерть на значительном расстоянии в 1743 году.

Были ли более ранние упоминания Рыси, помещенной на небо в виде созвездия? Оказывается, были:

Мифология недвусмысленно указывает нам на автора названий всех созвездий Звёздного Неба, изображенных на гравюрах великого Альбрехта Дюрера Олимпийского Бога Зевса-Громовержца (Юпитера). Перечитай мифы и ты увидишь, что все созвездия Звёздного Неба названы по участникам событий, отраженных в них. У Овидия можно найти и сюжет о помещении на Звёздное Небо созвездия Рысь, хотя локализация этого созвездия им не указана. А вот великий Ян Гевелий, размещая это созвездие на Звёздной Карте, явно пользовался «Метаморфозами» Овидия, откуда и взял название новому созвездию.

Над европейской землей и азийской высоко поднялся
Юноша. Вот он уже до скифских домчался пределов.
650 В Скифии царствовал Линк. Вошел он под царскую кровлю,
С чем и откуда пришел, про имя и родину спрошен,
«Родина, молвил, моя пресветлой твердыня Афины,
Имя же мне Триптолем. Не на судне я прибыл, по водам,
Не на ногах по земле: мне открыты пути по эфиру.
655 Вот вам Цереры дары: по широким рассеяны нивам,
Пышные жатвы они принесут вам и добрую пищу».
Зависть почуял дикарь: быть хочет виновником дара
Сам. Триптолема приняв, как гостя, на спящего крепко
Он нападает с мечом. Но, грудь пронзить уж готовый,
660 Был он Церерою в рысь обращен. И священною парой
Править по небу вспять Мопсопийцу богиня велела.
(Метам. Книга V)

l'ora del tempo e la dolce stagione;
ma non sì che paura non mi desse
la vista che m'apparve d'un leone. [45]
Questi parea che contra me venisse
con la test'alta e con rabbiosa fame,
sì che parea che l'aere ne tremesse. [48]
При виде зверя с шерстью прихотливой;
Но, ужасом опять его стесня,
Навстречу вышел лев с подъятой гривой. [45]
Он наступал как будто на меня,
От голода рыча освирепело
И самый воздух страхом цепеня. [48]

Прямо перед ним из-за горизонта выходит созвездие Лев [Рис. А. I. 6], при виде которого его сердце опять стесняется ужасом. Тем более что Лев выходит «с подъятой гривой». Может быть, подъятой гривой поэт называет расположенное над созвездием Льва созвездие Волосы Вероники, а, может быть, указывает, что в созвездии Льва присутствуют в тесном соединении две грозные планеты: Марс планета Войны и Сатурн планета Смерти. Планета Юпитер восходит чуть позже.

Лев наступает на него, поднимаясь в полный рост над горизонтом. Это созвездие вплотную соединяется с созвездием Рысь, не оставляя Данте шансов найти путь на небо. Студёное зимнее небо звенит, как бы сопровождая Льва рыком и цепеня страхом неподвижный морозный воздух.

Ed una lupa, che di tutte brame
sembiava carca ne la sua magrezza,
e molte genti fé già viver grame, [51]
questa mi porse tanto di gravezza
con la paura ch'uscia di sua vista,
ch'io perdei la speranza de l'altezza. [54]
И с ним волчица, чье худое тело,
Казалось, все алчбы в себе несет;
Немало душ из-за нее скорбело. [51]
Меня сковал такой тяжелый гнет,
Перед ее стремящим ужас взглядом,
Что я утратил чаянье высот. [54]

Я задаюсь вопросом: «В каком направлении двигался Данте, подойдя к небосводу вплотную?».

На этот вопрос получить ответ несложно, взглянув в Атлас Звёздного Неба Яна Гевелия. Созвездия Рыси и Льва вплотную соединяются с созвездием Рака, за которым следует созвездие Близнецы. И это очень знаменательно: Данте ассоциирует себя именно с Зодиакальным созвездием Близнецы, как он сам говорит в Комедии:

И быстроту свою, и свой объём
Все семеро представили мне сами,
И как у всех уединенный дом. [150]
С нетленными вращаясь Близнецами,
Клочок, родящий в нас такой раздор,
Я видел весь, с горами и реками.
Потом опять взглянул в прекрасный взор. [154]
Рай, песнь XXII

Зная время и место действия, определяю, о какой войне

идёт речь. Это война за Австрийское наследство 17401748 годов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке