Анжела Марсонс - Цмкл "Инспектор полиции Ким Стоун".Компиляция. Романы 1-9 стр 35.

Шрифт
Фон

Ким еще раз закатила глаза и погладила собаку по голове. Ее шкура была мягкой и теплой.

Стоун запуталась. Если Бэйт ехал на машине, то ему должно было понадобиться значительно больше, чем три часа, чтобы проделать 350 миль от Данди

А что она здесь делает? Инспектор вновь повернулась к Бэйту.

После завершения предыдущего дела мы решили отдохнуть несколько дней. И как раз изучали площадки для скалолазания в Чеддере, когда мне позвонил босс. Я оказался ближе всех к вашему городу.

В голосе Дэниела не было никакого недовольства он просто как бы подтверждал то, что такие звонки были частью его работы.

Ким почувствовала, как нос собаки тычется ей в правую руку, которой она прекратила гладить ее голову.

Вы только посмотрите, инспектор, сказал доктор Бэйт с лукавым блеском в глазах. Наконец-то на площадке появилось хоть одно живое существо, которому вы нравитесь.

Стоун уже собралась было послать его на три буквы, но в это время зазвонил ее телефон. Она нажала кнопку, а Дэниел развернулся и пошел вместе с собакой к верхнему краю участка.

Что случилось, Стейс?

А вы где?

Собираемся уезжать с раскопок. А в чем дело?

А скажите, вы смотрите сейчас на верхний или на нижний край участка?

Что?

Мне удалось разыскать Уильяма Пейна, одного из ночных охранников.

Давай адрес.

Посмотрите на подножие холма. Там вы увидите семь домов, стоящих в ряд. Так вот, его дом прямиком в самом центре. Все пространство перед ним и позади него покрыто каменными плитами.

А это-то ты откуда знаешь? Ким уже спускалась по холму.

Карты «Гугл», командир.

Стоун покачала головой и разъединилась. Иногда Стейси выводила ее из себя.

И куда же мы все-таки идем? поинтересовался Брайант.

Поговорить с нашим первым свидетелем.

Здесь? уточнил сержант, когда Ким открыла калитку, доходившую ей до груди. Передний двор был весь покрыт устрашающего вида серыми каменными плитами. Дорожка начиналась прямо у калитки и шла под уклон до самой входной двери.

Полицейские постучали дважды. Дверь открыл высокий мужчина с абсолютно белой копной волос на голове.

Уильям Пейн? обратилась к нему Стоун.

Мужчина кивнул.

Мы можем войти? спросил Брайант, демонстрируя свой полицейский значок.

Хозяин дома нахмурился и не сделал никакой попытки отойти в сторону.

Я ничего не понимаю. Вчера у нас уже был полицейский, и он записал все подробности.

Прежде чем заговорить, Ким посмотрела на Брайанта.

Мистер Пейн, мы пришли в связи с расследованием, которое ведется в отношении Крествуда. И я сюда никого не посылала.

На лице мужчины появилось понимание.

Ну конечно, прошу вас, заходите.

Он отошел в сторону, и Стоун окинула его оценивающим взглядом. Из-за цвета волос он казался старше, чем был на самом деле. Создавалось впечатление, что в этом человеке идут два независимых друг от друга процесса старения. По его лицу можно было решить, что ему где-то между сорока и сорока пятью.

Только прошу вас, потише. У меня дочь спит, попросил Уильям.

У него был приятный низкий голос, в котором начисто отсутствовал акцент жителя этих мест.

Проходите, прошептал он.

Затем хозяин провел полицейских в помещение, которое занимало весь этаж дома. В первой половине этого помещения располагалась гостиная, а за ней был виден обеденный стол со стульями, который стоял возле большого окна, выходившего из патио во внутренний дворик.

Идеально выложенная каменными плитами, его поверхность не оставляла никакого места для травы или кустов. Внезапно Ким услышала шум за спиной. Это были какие-то ритмичные глухие звуки, и оказалось, что они шли от прибора, который выглядел как аппарат искусственной вентиляции легких. К аппарату была подсоединена девочка, которой Стоун дала бы на вид лет пятнадцать. Ее кресло на колесиках было хитроумным изобретением, к которому была присоединена еще и капельница.

К левому подлокотнику кресла была привязана красная кнопка экстренного вызова, напрямую связанная со службой «Скорой помощи», какие обычно использовали обездвиженные пациенты. Инспектор поняла, что если бы кнопка висела у девочки на шее, то от нее было бы мало толку, поэтому ее и поместили менее чем в дюйме от ее левой руки.

Фланелевая пижама больной была украшена изображениями Бетти Буп , но они не могли скрыть атрофию тела, которое прикрывала одежда.

Это моя дочь Люси, сказал Уильям Пейн из-за спины Ким, затем наклонился вперед и с нежностью убрал за ухо девочки выбившуюся прядь волос. Прошу вас, присаживайтесь, сказал он, провожая нежданных гостей к невысокому столику. Фоном звучала негромкая музыка Джереми Кайла. Могу я предложить вам по чашечке кофе?

Оба детектива согласно кивнули, и Пейн вышел на кухню, которая по размерам больше напоминала коробку и находилась рядом с гостиной.

Прежде чем принести кофе, хозяин дома поставил на стол три металлические подставки, на которых затем поместились три фарфоровые кружки. Запах кофе был просто восхитителен, и Ким мгновенно отпила глоточек.

«Колумбийское золото»? спросила она.

Это мой единственный недостаток, инспектор, улыбнулся мужчина. Я не пью и не курю. У меня нет спортивной машины, и я не охочусь за женщинами. А вот без хорошего кофе я не могу жить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке