Пусть даже это не очень хорошая идея.
Пусть даже она поклялась себе никогда больше этого не делать после той трагедии, что произошла с ее любимым человеком.
Пусть даже свинцовая тяжесть под ложечкой так и просит ее пересесть на водительское место, завести машину, вжать педаль газа в пол и уехать из этой золотой клетки. Рвануть как следует под визг покрышек.
Пусть даже она разочарует бабушку Скотт.
Она смотрит в окно и с удивлением останавливает взгляд на искусственном озере.
Mångata.
По-шведски это значит лунная дорожка на поверхности воды.
У них с Маркосом была игра и сейчас есть, есть, есть, повторяет она сама себе почти в полный голос. Нужно было находить необычные слова те, что обозначают прекрасные и непереводимые чувства; слова, которые на испанском можно передать только целым абзацем. Когда кто-то из них отыскивал такое слово, то дарил его другому как драгоценность. И вот сейчас как раз подул ветер, из облаков выглянула луна, и одно из ее любимых слов воплотилось в жизнь прямо у нее на глазах: серебристая, дрожащая, неровная линия.
Mångata.
Этот знак свыше означает то, что хочется Антонии. Ведь для того-то вселенная и посылает нам знаки, чтобы мы толковали их так, как нам удобно.
Тяжесть в груди ослабевает, дыхание выравнивается. Обезьяны в голове кричат уже не так громко. Это лучшее, что может нам дать уверенность, пусть и временная. Она наполняет нас спокойствием.
Антония делает глубокий выдох и открывает дверь машины.
8 Место преступления
Мы обойдем сзади, говорит Ментор, показывая дорогу.
С Антонией они не поздоровались. Она просто вышла из машины и молча пошла за ним следом.
Тропинка, выложенная тем же камнем, что и дорога, и фасад, огибает дом и ведет к бассейну. За углом они видят столовую на открытом воздухе: дизайнерские стулья под черной стальной перголой. Деревянный настил соединяет зону бассейна со столовой и подводит к гостиной с открытой стеклянной дверью внушительных размеров. Внутреннее убранство скрыто за тяжелыми складчатыми занавесками.
На одном из стульев столовой сидит высокая женщина в классическом защитном комбинезоне эксперта-криминалиста. В одной руке сигарета, в другой телефон.
Это вас погубит, доктор, приветствует ее Ментор.
Женщина бубнит в ответ что-то невнятное, не отрывая взгляда от телефона, и делает очередную затяжку.
Ментор раздосадовано цокает языком и поворачивается к Антонии. Та смотрит на него выжидающим взглядом, переминаясь с ноги на ногу, словно бегун перед стартом. Наклонившись совсем близко к ее уху, Ментор спрашивает:
Как звучит хлопо`к одной ладони?
Антония ничего не отвечает, просто молча заходит в ярко освещенную гостиную.
Что, черт возьми, тут вообще происходит? думает Джон.
Он уже собирается пойти за ней следом, но Ментор преграждает ему путь.
Подождите. Прежде чем вы туда зайдете, хочу вас предупредить: то, что вы сейчас увидите, строго конфиденциально, никто не должен знать ни об этом расследовании, ни даже о моем существовании, равно как и о существовании сеньоры Скотт. Вы увидите и услышите то, что вам покажется странным, и то, с чем вам сложно будет согласиться. Вы готовы быть хорошим солдатом?
Меня на поводке вести не нужно, отвечает Джон, отталкивая его с пути.
Ментор оказывается гораздо сильнее, чем кажется в своем безумно дорогом костюмчике, но все же противостоять физической мощи Джона непросто, и ему приходится отступить. Что до инспектора Гутьерреса, то он и так уже два дня мечтает врезать ему как следует, а теперь, после попытки Ментора его попридержать, это желание только усиливается.
Не вынуждайте меня, настаивает Ментор. Ведь я о многом вас не прошу. Просто молчать и следовать правилам.
Теперь они меряются взглядами. И на этот раз весы склоняются в другую сторону. Джон вынужден взять себя в руки и подавить ярость. Ничего, он еще ему покажет, просто момент пока не настал.
Что ж, попробую, отвечает он, хотя его взгляд говорит об обратном.
Ментор довольствуется временным прекращением огня и отходит в сторону.
Ночь довольно теплая. Но внутри жуткий холод. Кто-то установил термостат в морозильный режим, догадывается Джон, едва раздвинув занавески.
Когда он зашел в гостиную, увиденное слегка пошатнуло его представление сразу о двух вещах.
Прежде всего, раньше он думал, что знает хоть и опосредованно, что такое роскошь. Его мать, учительница младших классов, всегда работала по призванию, и денег едва хватало, чтобы сводить концы с концами, с учетом тех грошей, что посылал им отец, после того как ушел к другой. Но у маменьки были состоятельные друзья, которые время от времени звали их в гости: несколько человек из Бильбао и еще парочка из Алавы. Двойные фамилии, земельные участки, машины. Тонко нарезанный хамон «Хоселито» на закуску, вино «Вега Сицилия» почти каждый вечер, охота по воскресеньям вот три составляющие их богатства. И ты потом возвращаешься к себе домой, на другой берег Нервьона , и засыпаешь, думая, что прикоснулся к небесам.
А много лет спустя ты заходишь в эту гостиную и понимаешь, что даже приблизительного понятия не имел, как выглядят небеса.