Chantage вот подходящее слово, подсказал я.
Все повернулись ко мне.
О, спасибо большое, сказала девушка.
У ее брата загорелись глаза.
Вы что, по-французски говорите так же свободно, как по-английски?
Да.
В таком случае, с некоторым металлом в голосе сказал он, не откажите в любезности объяснить этому недоумку слева от нас, что слово «гангстер» в Америке пишется со строчной буквы, а в конгрессе они не представлены. По крайней мере в открытую. Можете также добавить, что, коли на то пошло, в Америке не все дрожат от страха пред японским вторжением, что пища у нас содержится не только в консервных банках и не все живут в Эмпайр-Стейт-билдинг.
С удовольствием.
Девушка улыбнулась:
Мой брат шутит.
Ничуть! Этот тип просто чокнутый! Надо, чтобы кто-нибудь его просветил.
Фогели прислушивались к нам со смущенной улыбкой. Я перевел сказанное на немецкий, стараясь по возможности смягчать выражения. Они покатились со смеху. Между взрывами смеха герр Фогель пояснил, что американцев просто нельзя дразнить. Партия гангстеров! Эмпайр-Стейт-билдинг! Новые раскаты смеха. Швейцарцы явно были не так уж и наивны.
Что это они? вскинулся Скелтон.
Я перевел. Он ухмыльнулся:
А ведь по виду не скажешь, что они себе на уме, верно? Молодой человек нагнулся, чтобы разглядеть Фогелей получше. Вот так подрывается вера в человека. Кто они, немцы?
Нет, швейцарцы.
Старикан, заметила девушка, выглядит точь-в-точь как Труляля и Траляма на картинках Теньела. Чего это он так штаны носит?
Наверное, швейцарская мода, предположил ее брат.
Объект обсуждения настороженно смотрел на нас. Потом обратился ко мне:
Die jungen Leute haben unseren kleinen Spass nicht übel genommen?
Он надеется, что не обидел вас, объяснил я Скелтону.
Молодой Скелтон явно удивился.
О Господи, да нет же, конечно. Слушайте. Он повернулся к Фогелям и прижал руку к сердцу. Nous sommes très amusés. Sie sind sehr liebenswürdig. Вот черт, на этом месте он запнулся, лучше вы ему скажите, ладно?
Что я и сделал. Со всех сторон последовали кивки и улыбки. Потом Фогели заговорили друг с другом.
Слушайте, на скольких же языках вы говорите? спросил Скелтон.
На пяти.
Он хрюкнул с отвращением.
В таком случае объясните, пожалуйста, только попонятнее, вставила девушка, как вы учите иностранный язык? Не обязательно пять, давайте сейчас остановимся на одном. Как? Нам с братом очень интересно.
Я смутился. Пробормотал что-то насчет жизни в разных странах, про то, как тренировал «языковой слух», а потом перевел разговор на другое давно ли они здесь, в «Резерве». Мол, что-то за столом я вас не видел.
Да мы здесь неделю, сказал он. На следующей неделе родители приезжают, пароходом «Граф Савойский». Мы их встречаем в Марселе. Но вы-то приехали только во вторник вечером, верно?
Да.
Тогда понятно, почему вы нас не видели. Мы в основном завтракаем
у себя в номерах, а вчера Кохе нанял для нас машину, и мы на целый день уехали. Хорошо, что наконец-то можно с кем-то поговорить по-английски. Кохе вообще-то изъясняется неплохо, но ему не хватает терпения. А так только майор-англичанин и его жена. Но он задавака, а она вообще рта не открывает.
Понимаете, вставила его сестра, чтобы говорить с Уорреном, действительно требуется терпение.
Я все больше убеждался, что эта не отличавшаяся красотой девушка была тем не менее на редкость привлекательна. У нее был слишком большой рот, не слишком ровный нос, плоское из-за слишком выдающихся скул лицо. Но в манере говорить, в самом движении губ угадывались чувство юмора и ум, а нос и скулы остановили бы внимание живописца. Кожа у нее была гладкая, чистая и смуглая, а густая грива светлых, с рыжеватым оттенком, волос, рассыпавшихся по спинке лежака, переливалась самым соблазнительным образом. В общем, в какой-то момент я решил, что она почти красива.
Беда с французами заключается в том, говорил меж тем ее брат, что они выходят из себя, если не умеешь правильно говорить на их языке. Я вот, например, никогда не злюсь, если француз не умеет говорить на хорошем американском наречии.
Наверное, дело в том, что большинство рядовых французов просто любят звучание своей речи. Для них слушать дурной французский это все равно что для вас упражнения человека, берущего первые уроки игры на скрипке.
Ну, к его музыкальному слуху апеллировать не стоит, заметила девушка. Дай ему волю, он на губной гармошке вам сыграет. Она поднялась и поправила купальник. Ну что ж, пора, наверное, еще что-нибудь на себя надеть.
Герр Фогель вытащил из кресла свое ожиревшее тело, сверился со своими чудовищных размеров часами и громко объявил по-французски, что времени четверть восьмого. Затем он еще сильнее натянул подтяжки и начал собирать свои и женины вещи. Мы гуськом направились к лестнице. Я оказался позади американца.