Коронер, мистер Пебмарш, был маленьким суетливым человечком в очках и с чрезмерно развитым ощущением собственной важности.
Рядом с ним восседала массивная фигура суперинтендента Спенса. Похожий на иностранца человечек с большими черными усами скромно примостился поодаль. Семейство Клоуд присутствовало в полном составе Джереми и Лайонел с женами, Роули, миссис Марчмонт и Линн. Майор Портер сидел в отдалении, беспокойно ерзая на стуле. Дэвид и Розалин прибыли последними и тоже сели отдельно от остальных.
Коронер прочистил горло и, окинув взглядом жюри, состоящее из девяти наиболее уважаемых местных жителей, начал вызывать свидетелей.
Констебль Пикок
Сержант Вейн
Доктор Лайонел Клоуд
Вы были у пациента в «Олене», когда к вам пришла Глэдис Эйткин. Что она сказала?
Она сообщила мне, что постоялец из 5-го номера лежит на полу мертвым.
И вы сразу поднялись в 5-й номер?
Да.
Пожалуйста, опишите, что вы там обнаружили.
Доктор Клоуд повиновался. Труп мужчины лицом вниз повреждения головы череп проломлен на затылке каминные щипцы
Вы считаете, что повреждения нанесены этими щипцами?
Некоторые из них безусловно.
А что, было нанесено несколько ударов?
Да. Я не делал подробного обследования, так как считал, что следует вызвать полицию, прежде чем менять положение тела.
Вы правы. Этот человек был мертв?
Да, уже несколько часов.
Когда, по-вашему, наступила смерть?
Не могу сказать точно. По меньшей мере одиннадцать часов тому назад возможно, даже тринадцать или четырнадцать Скажем, накануне вечером, между половиной восьмого и половиной одиннадцатого.
Благодарю вас, доктор Клоуд.
Следующим вызвали полицейского хирурга, который дал подробное описание ран. На нижней челюсти имелись ссадина и опухоль, а в основание черепа нанесли пять или шесть ударов, причем некоторые из них уже после наступления смерти.
Значит, нападавший был в ярости?
Вот именно.
Чтобы нанести эти удары, требовалась огромная сила?
Ну, не совсем сила. Взмахнуть щипцами, взяв их за концы, можно без особого напряжения. Тяжелый стальной шар, образующий головку щипцов, превращает их в грозное оружие. Удары мог нанести даже человек хрупкого сложения, если он действовал в приступе гнева.
Благодарю вас, доктор.
Последовала подробная характеристика физических данных убитого упитанный, крепкий, возраст около сорока пяти лет. Никаких признаков болезней сердце, легкие и остальное в полном порядке.
Беатрис Липпинкотт дала показания о прибытии в гостиницу человека, который зарегистрировался как Енох Арден из Кейптауна.
Он предъявил книжечку с продуктовыми талонами?
Нет, сэр.
И вы не попросили его это сделать?
Сначала нет. Я не знала, как долго он пробудет в гостинице.
Но потом попросили?
Да, сэр. Он прибыл в пятницу, а в субботу я предупредила, что если он собирается пробыть здесь более пяти дней, то должен передать мне свою продуктовую книжку.
И что он на это ответил?
Что передаст ее мне.
Но он не сделал этого?
Нет.
Он не говорил, что потерял книжку или что вообще ее не имеет?
Нет. Просто сказал: «Я найду ее и принесу вам».
Мисс Липпинкотт, слышали ли вы в субботу вечером определенный разговор?
После пространных объяснений необходимости своего присутствия в 4-м номере Беатрис Липпинкотт поведала свою историю. Коронер умело направлял ее показания в нужное русло.
Благодарю вас. Вы сообщали кому-нибудь о подслушанном разговоре?
Да. Я рассказала о нем мистеру Роули Клоуду.
Почему именно мистеру Клоуду?
Я подумала, что ему следует знать Беатрис покраснела.
Высокий худощавый мужчина мистер Гейторн поднялся и попросил разрешения задать вопрос.
Во время разговора покойного с мистером Дэвидом Хантером тот не говорил, что он сам является Робертом Андерхеем?
Нет, не говорил.
Фактически он упоминал Роберта Андерхея как другого человека?
Ну в общем, да.
Благодарю вас, мистер коронер, это все, что я хотел выяснить.
Беатрис Липпинкотт сменил Роули Клоуд.
Он подтвердил, что Беатрис рассказала ему о разговоре, и дал отчет о своей беседе с покойным.
Последнее, что он вам сказал, было: «Не думаю, что вам удастся доказать это без моей помощи». Под «этим» подразумевался факт, что Роберт Андерхей еще жив?
Да, он так сказал и засмеялся.
Вот как, засмеялся? И как же вы поняли его слова?
Ну я решил, что он пытается заставить меня предложить ему сделку, но потом я подумал
Что вы подумали потом, мистер Клоуд, едва ли имеет отношение к делу. Можно сказать, что в результате этого разговора вы попытались найти человека, который был знаком с покойным Робертом Андерхеем? И, заручившись помощью определенного лица, достигли успеха?
Роули кивнул:
Да.
Сколько было времени, когда вы расстались с убитым?
Думаю, около без пяти девять.
Почему вы так думаете?
Идя по улице, я слышал через открытое окно позывные девятичасовой радиопередачи.
Покойный упомянул, в какое время он ожидает своего «клиента»?
Он просто сказал: «В любую минуту».
И не назвал никакого имени?
Нет.
Дэвид Хантер!
Послышался слабый гул голосов, жители Уормсли-Вейл вытянули шеи, глядя на высокого молодого человека, который встал с вызывающим выражением лица.