Дэвид Хантер говорит, что раньше не был знаком с этим человеком?
Да. Думаю, Хантер никогда не встречал Андерхея.
А как насчет Розалин Клоуд?
Полиция попросила ее попробовать опознать труп. Но она сказала, что не знает, кто это.
Eh bien, отреагировал Пуаро. Вот и ответ на ваш вопрос.
Не думаю, возразил Роули. Если убитый Андерхей, значит, Розалин не являлась законной женой моего дяди и не имеет права ни на один пенни из его денег. По-вашему, она опознала бы его при таких обстоятельствах?
Вы ей не доверяете?
Я не доверяю им обоим.
Уверен, что найдется немало людей, которые смогут точно установить, Андерхей это или нет.
Их не так-то легко найти. Поэтому я прошу вас отыскать кого-нибудь, кто знал Андерхея. Очевидно, в Англии у него не осталось родственников, да и вообще он был не слишком общительным парнем. Полагаю, должны существовать какие-нибудь друзья или старые слуги, но война разрушила все связи и разбросала людей в разные стороны. Не знаю, как взяться за это дело, да и времени у меня нет. Я фермер, и мне не хватает рабочих рук.
Почему вы обратились именно ко мне? спросил Эркюль Пуаро.
Роули выглядел смущенным.
В глазах детектива блеснули искорки.
По указанию духов?
Господи, конечно, нет! в ужасе воскликнул Роули. Дело в том Он заколебался. Ну, один мой знакомый говорил, что вы настоящий чародей. Не знаю, каковы ваши гонорары, наверняка высокие, а мы все практически разорены, но думаю, мы сумеем наскрести нужную сумму, если вы согласитесь за это взяться.
Пожалуй, медленно произнес Пуаро, я сумею вам помочь.
Никогда не подводившая детектива память вновь вернула его назад. Клубный зануда, шелест газет, монотонный голос
Он ведь слышал имя этого человека и должен его вспомнить. Если нет, придется спросить у Меллона Ага! Портер, майор Портер!
Пуаро поднялся:
Вы не смогли бы зайти еще раз во второй половине дня, мистер Клоуд?
Ну, не знаю Пожалуй, смогу. Но неужели вы сможете так быстро чего-нибудь добиться?
Роули смотрел на детектива с недоверием и благоговейным страхом. Пуаро не был бы самим собой, если бы удержался от искушения порисоваться. Памятуя о своем великом предшественнике, он торжественно произнес:
У меня свои методы, мистер Клоуд.
Пуаро явно нашел нужные слова. На лице Роули отразилось почтение.
Да, конечно Не знаю, как вам удается
Пуаро не стал его просвещать. Когда Роули ушел, он сел, написал краткую записку и поручил Джорджу доставить ее в клуб «Коронейшн», подождать ответа.
Ответ был в высшей степени удовлетворительным. Майор Портер передавал свои комплименты мсье Эркюлю Пуаро и охотно соглашался принять его и его друга в Кэмден-Хилл, на Эджуэй-стрит, 79, сегодня в пять часов вечера.
В половине пятого вернулся Роули Клоуд:
Есть успехи, мсье Пуаро?
Да, мистер Клоуд. Сейчас мы отправимся к старому другу капитана Роберта Андерхея.
Что?! Роули разинул рот и уставился на детектива с изумлением маленького ребенка, увидевшего, как фокусник вытаскивает из шляпы кролика. Но ведь это невероятно! Не понимаю, как вам удалось, ведь прошло всего несколько часов!
Пуаро снисходительно отмахнулся и постарался выглядеть скромным. Он не собирался демонстрировать простоту, с которой был проделан фокус. Изумление простака Роули льстило его тщеславию.
Двое мужчин вместе вышли и поехали на такси в Кэмден-Хилл.
Майор Портер занимал второй этаж довольно ветхого дома. Пуаро и Роули впустила и проводила наверх жизнерадостная краснощекая женщина. Стены квадратной комнаты были уставлены книжными полками и увешаны скверными гравюрами на охотничью тематику. На полу лежали два неплохих, но изрядно потертых ковра. Пуаро заметил, что центр пола был покрыт свежим лаком, в то время как по краям краска поблекла. Он понял, что до недавнего времени здесь были другие ковры, получше, которые, очевидно, продали. У камина стоял мужчина в хорошо сшитом,
но поношенном костюме. Детектив догадался, что майор Портер оказался на мели. Налоги и повышение стоимости жилья тяжело ударили по отставным армейским офицерам. Но за некоторые вещи, подумал он, майор будет цепляться до последнего например, за свой клубный абонемент.
Боюсь, я не припоминаю, чтобы мы встречались, мсье Пуаро, отрывисто сказал майор Портер. Говорите, пару лет назад в клубе? Конечно, ваше имя мне знакомо.
Это мистер Роули Клоуд, представил Пуаро.
Майор Портер кратко кивнул:
Здравствуйте. К сожалению, не могу предложить вам по стаканчику шерри. Мой виноторговец лишился своего запаса при бомбардировке. Есть немного джина. Мерзкое пойло! Может быть, предпочитаете пиво?
Гости согласились на пиво. Майор Портер извлек портсигар.
Закуривайте.
Пуаро взял сигарету, майор чиркнул спичкой и зажег ее.
Вы ведь не курите, верно? спросил Портер Роули. Не возражаете, если я закурю трубку? Он так и сделал, пуская клубы дыма. А теперь объясните, в чем дело. Майор переводил взгляд с одного на другого.
Возможно, вы читали в газетах о смерти одного человека в Уормсли-Вейл? начал Пуаро.
Портер покачал головой:
Вряд ли.