Агата Кристи Маллован - Прилив стр 31.

Шрифт
Фон

Хорошо, сэр.

Спенс вошел в лифт и нажал кнопку четвертого этажа. На каждой площадке было всего по две квартиры. Спенс позвонил в квартиру номер 9.

Дверь открыл Дэвид Хантер. Он не знал суперинтендента в лицо и резко спросил:

Что вам нужно?

Мистер Хантер?

Да.

Суперинтендент Спенс из полиции графства Оустшир. Могу я поговорить с вами?

Дэвид усмехнулся:

Прошу прощения, суперинтендент. Я подумал, что вы коммивояжер. Входите.

Он проводил посетителя в по-современному обставленную комнату. Стоящая у окна Розалин повернулась, когда они вошли.

Это суперинтендент Спенс, Розалин, сказал Хантер. Присаживайтесь, суперинтендент. Хотите выпить?

Нет, благодарю вас, мистер Хантер.

Розалин кивнула гостю и села спиной к окну, положив руки на колени.

Закурите? Дэвид протянул портсигар.

Спасибо. Спенс взял сигарету и подождал, наблюдая, как Дэвид сунул руку в карман, вытащил ее, нахмурился, огляделся и взял спичечный коробок. Чиркнув спичкой, он дал суперинтенденту прикурить сигарету.

Благодарю вас, сэр.

Ну, беспечным тоном осведомился Дэвид, тоже закуривая, что не так в Уормсли-Вейл? Наша кухарка торгует на черном рынке? Она готовит превосходную пищу, и я всегда подозревал, что за этим кроется какая-то зловещая история.

К сожалению, дело более серьезное, ответил суперинтендент. Вчера вечером в гостинице «Олень» умер человек. Возможно, вы видели сообщение в газетах?

Дэвид покачал головой:

Нет, я не обратил внимания. Что с ним произошло?

Он не просто умер его убили. Точнее, ему размозжили голову.

У Розалин вырвался сдавленный возглас.

Пожалуйста, суперинтендент, не вдавайтесь в подробности, быстро попросил Дэвид. Моя сестра очень чувствительна. Если вы начнете рассказывать про кровь и всякие ужасы, она упадет в обморок.

Прошу прощения, извинился Спенс. Крови было не так уж много, но это, несомненно, убийство.

Дэвид приподнял брови:

Вы меня заинтриговали. При чем тут мы?

Мы надеемся, что вы сможете рассказать нам что-нибудь об этом человеке, мистер Хантер.

Я?

Вы приходили к нему вечером в прошлую субботу. Его имя вернее, имя, под которым он зарегистрировался, Енох Арден.

Да-да. Теперь припоминаю. Дэвид говорил спокойно, без всякого смущения.

Ну, мистер

Хантер?

Ну, суперинтендент, боюсь, что не смогу вам ничем помочь. Я почти ничего не знаю об этом человеке.

Его действительно звали Енох Арден?

Очень в этом сомневаюсь.

Что он вам рассказал?

Обычную историю неудачника. Упоминал разные места, военные происшествия, знакомых Дэвид пожал плечами. Боюсь, все это сплошная выдумка.

Вы дали ему какие-нибудь деньги, сэр?

Только пять фунтов из жалости, после едва заметной паузы ответил Дэвид. Все-таки он побывал на войне.

Он упоминал знакомые вам имена?

Да.

Среди них не было капитана Роберта Андерхея?

Суперинтендент наконец добился ожидаемого эффекта. Дэвид весь напрягся. Розалин испуганно вскрикнула.

Почему вы так думаете, суперинтендент? спросил наконец Дэвид. Его взгляд был настороженным.

Мы получили определенную информацию, уклончиво ответил Спенс.

Некоторое время царило молчание. Суперинтендент ощущал на себе пытливый, оценивающий взгляд Дэвида.

Вы знаете, кто такой был Роберт Андерхей? спросил Дэвид.

Надеюсь, вы мне расскажете, сэр.

Роберт Андерхей был первым мужем моей сестры. Он умер в Африке несколько лет тому назад.

Вы уверены в этом, мистер Хантер? быстро спросил Спенс.

Абсолютно уверен. Не так ли, Розалин? Он повернулся к девушке.

Да, сразу отозвалась она. Роберт умер от лихорадки.

Ходят слухи, что это не совсем так, миссис Клоуд.

Розалин не ответила. Она смотрела не на него, а на брата.

Роберт умер, повторила она через несколько секунд.

Согласно имеющейся у меня информации, продолжал суперинтендент, этот человек, Енох Арден, назвался другом покойного Роберта Андерхея и сообщил вам, мистер Хантер, что Роберт Андерхей жив.

Дэвид покачал головой:

Чепуха.

Значит, вы утверждаете, что имя Роберта Андерхея не упоминалось.

Напротив. Дэвид обаятельно улыбнулся. Оно упоминалось. Этот бедняга знал Андерхея.

Не возникало вопроса о шантаже, мистер Хантер?

О шантаже? Не понимаю вас, суперинтендент.

В самом деле, мистер Хантер? Между прочим, исключительно для проформы, где вы были вчера вечером скажем, между семью и одиннадцатью?

Исключительно для проформы, суперинтендент, что, если я откажусь отвечать?

Вам не кажется, что вы ведете себя по-детски, мистер Хантер?

Вовсе нет. Терпеть не могу, когда меня запугивают.

Спенс подумал, что это недалеко от истины. Он и раньше сталкивался со свидетелями типа Дэвида Хантера. Свидетелями, отказывавшимися сотрудничать из чистого упрямства, а не потому, что им было что скрывать. Сама просьба отчитаться в своем местопребывании выводила их из себя. Они начинали стараться любыми способами препятствовать следствию.

И хотя суперинтендент Спенс гордился своей беспристрастностью, он пришел в «Шепердс-Корт» с достаточно твердой уверенностью, что Дэвид Хантер убийца. Но теперь впервые заколебался. Ребяческое упрямство Дэвида пробудило в нем сомнения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке