Агата Кристи Маллован - Прилив стр 22.

Шрифт
Фон

Мне это предположение кажется абсолютно фантастическим, сказал Дэвид.

В самом деле? Улыбнувшись, Арден наклонился вперед и похлопал Дэвида по колену. А что, если это правда?

В таком случае я бы потребовал четких доказательств.

Вот как? Ну, неопровержимых доказательств, возможно, нет. Как бы вы отнеслись к тому, если бы сам Андерхей появился здесь в Уормсли-Вейл? Для вас этого было бы достаточно?

По крайней мере, это было бы убедительно, сухо отозвался Дэвид.

Да, убедительно, но несколько неловко для миссис Гордон Клоуд. Потому что тогда она перестанет быть таковой. Вы должны признать, что возникнет неловкая ситуация.

Моя сестра вышла замуж без всяких дурных намерений.

Конечно, приятель. Я ни минуты в этом не сомневаюсь. Любой судья скажет, что ее не в чем упрекнуть.

Судья? резко переспросил Дэвид.

Я имел в виду двоемужие, виноватым тоном объяснил Арден.

Куда вы клоните? свирепо осведомился Дэвид.

Не стоит так возбуждаться, старина. Нам с вами нужно только поразмыслить и найти лучший выход лучший для вашей сестры. Никому не нравится ворошить грязное белье на людях. Как я говорил, у Андерхея всегда была рыцарская натура. Он сделал паузу. Была и есть.

Есть?

Вы не ослышались.

Вы заявляете, что Роберт Андерхей жив. Где же он теперь?

Арден доверительно понизил голос:

Вы в самом деле хотите это знать, Хантер? Может быть, лучше пребывать в неведении? Насколько известно вам и Розалин, Андерхей умер в Африке. Если он жив, то понятия не имеет, что его жена снова вышла замуж. В противном случае он сразу бы объявился Видите ли, Розалин унаследовала от второго мужа солидную сумму, а если ее первый муж жив, она не имеет никакого права на эти деньги У Андерхея было хорошо развито чувство чести ему бы не понравилось, что она получила наследство на ложных основаниях. Арден немного помолчал. Но вполне возможно, что Андерхей ничего не знает о ее втором браке. Бедняга в очень скверном состоянии.

В каком смысле?

Арден печально покачал головой:

У него плохо со здоровьем. Он нуждается в медицинском уходе и специальном курсе лечения к несчастью, очень дорогом.

Последнее слово было произнесено без всякого подчеркивания, но именно его Дэвид Хантер подсознательно ожидал.

Дорогом? переспросил он.

Увы, все стоит денег. Бедный Андерхей практически без гроша. У него ничего нет, кроме того, что на нем надето

Глаза Дэвида быстро

скользнули по комнате. Он заметил висящий на стуле рюкзак, но не увидел никаких чемоданов.

Интересно, мрачно промолвил Дэвид, действительно ли Роберт Андерхей такой рыцарь, каким вы его воображаете?

Он был таким, заверил его Арден. Но жизнь часто превращает людей в циников. И, помолчав, вкрадчиво добавил: Гордон Клоуд был очень состоятельным человеком. Зрелище чрезмерного богатства пробуждает низменные инстинкты.

Дэвид поднялся:

Вот вам мой ответ. Убирайтесь к дьяволу!

Арден благожелательно улыбнулся:

Так и думал, что вы это скажете.

Вы грязный шантажист! Можете ваше вранье хоть в газетах публиковать!

Похвальное чувство. Но от публикации не будет толку ни вам, ни мне. Если вы не купите мой товар, я найду других покупателей.

Каких?

Клоудов. Предположим, я скажу им: «Не будет ли вам интересно узнать, что покойный Роберт Андерхей и не думал умирать?» Они сразу же на это клюнут.

Вам ничего из них не вытянуть, с презрением проговорил Дэвид. Они все разорены.

Да, но существует такая вещь, как предварительное соглашение. Они платят такую-то сумму наличными в тот день, когда будет доказано, что Андерхей жив, что миссис Гордон Клоуд все еще миссис Роберт Андерхей и что, следовательно, завещание Гордона Клоуда, составленное до брака, по-прежнему действительно.

Пару минут Дэвид молчал, потом спросил напрямик:

Сколько?

Ответ был таким же откровенным:

Двадцать тысяч.

И речи быть не может! Моя сестра не имеет права прикасаться к капиталу она распоряжается только процентами.

Тогда десять тысяч. Такую сумму она легко сможет раздобыть. Ведь у нее имеются драгоценности, не так ли?

Дэвид снова погрузился в молчание.

Хорошо, неожиданно согласился он.

Какой-то момент Арден казался растерянным, словно его удивила легкая победа, затем предупредил:

Никаких чеков. Только наличными.

Вы должны дать нам время достать деньги.

Я дам вам двое суток.

Лучше до следующего вторника.

Ладно. Деньги принесете сюда. И прежде чем Дэвид успел ответить, сказал: Я не стану встречаться с вами в уединенной роще или на пустынном речном берегу. Вы принесете деньги в «Олень» в следующий вторник в девять вечера.

Боитесь за свою шкуру?

Просто я осторожен. И знаю таких, как вы.

Дэвид вышел из комнаты и спустился по ступенькам. Его лицо почернело от гнева.

Вскоре после этого из комнаты под номером 4 вышла Беатрис Липпинкотт. Между двумя соседними номерами существовала дверь, которую трудно было заметить находящимся в 5-м номере, так как ее прикрывал гардероб.

Щеки мисс Липпинкотт порозовели, глаза возбужденно блестели. Она пригладила волосы дрожащей от приятного волнения рукой.

Глава 10

Квартира, арендуемая миссис Гордон Клоуд, находилась на четвертом этаже. Она состояла из гостиной с встроенным коктейль-баром, двух спален со стенными шкафами и великолепно оборудованной ванной, сверкающей кафелем и хромом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора