обмане) и сдался. Но американское правительство, естественно, не выполнило своего обещания.
За свое бескомпромиссное сопротивление апачи-чирикауа были наказаны хуже, чем какие-либо другие индейцы США. Все они, даже женщины и дети, почти тридцать лет оставались военнопленными, сначала во Флориде и Алабаме, затем в форте Силл в Оклахоме. В 1913 году для чирикахуа было отведено место в резервации мескалеро в южноцентральном Нью-Мексико. Около двадцати трех из оставшихся в живых переместились к мескалеро, а остальные остались около форта Силл.
Джеронимо прожил ещё почти двадцать два года, сначала во Флориде, затем в Оклахоме, где и умер, и похоронен. Всю оставшуюся жизнь он жалел о том, что поверил генералу Майлзу. Его убежище в горах Сьерра-Мадре было практически недосягаемо ни для американцев, ни для мексиканцев. В качестве примера можно привести компанию против апачей 1883 года, когда американский генерал Джордж Крук (апачи его называли Нантан-Люпан Вождь Серый Волк), имея более 5 тысяч солдат регулярной армии, несколько мексиканских полков и сотни индейских скаутов-разведчиков, решил штурмовать Сьерра-Мадре. После месяца боев потери генерала составили 1024 человека, в то время как воинов Джеронимо погибло всего 9 человек!
После сдачи Джеронимо убежище в горах Сьерра-Мадре ещё очень долго (вплоть до 40-х годов XX века) использовалось мятежными апачами, навахо и команчами.
Откуда появилось прозвище «Джеронимо»?
Кличка «Джеронимо» появилась, можно сказать, случайно, в Анголе, в 1986 году. Один из ангольцев не мог произнести мое имя «Игорь». Сколько бы он не пытался не получалось. Но у него вышло «Джеронимо». Остальным неграм понравилось, они спросили, не против ли я. Я был несколько ошеломлен таким «совпадением» с моим увлечением индейцами и согласился. После этого практически всегда и везде я представляюсь иностранцам как «Джеронимо» (хотя перед этим всегда говорю и свое настоящее имя Игорь). Самое интересное, что иностранцы с удовольствием останавливаются на варианте «Джеронимо». Практически все военные атташе, с которыми я сейчас часто работаю, знают меня именно как «Джеронимо».
Когда женился? Когда родился сын, когда посадил его на коня (по казачьему обычаю)?
Женился я в 1988 году, через несколько месяцев после возвращения из Анголы. Венчались мы с женой в Гомельской старообрядческой церкви. Там же крестили сына (сын, Святослав, родился 9 января 1992 года), церковное имя его Григорий.
9 января 1993 года, по старинному казачьему обычаю, посадил его на коня (если мальчик заплачет плохой будет казак, а если засмеется и вцепится в гриву коня всё нормально). Святослав сразу вцепился в гриву и несколько раз довольным голосом хихикнул. Потом я сам сел сзади него и провез его несколько кругов.
Краткая биография автора
15 августа 1965 г. родился в городе Гомеле, Беларусь.
19651982 проживал в городе Выборге, Ленинградской области, 1981 г. окончил среднюю специализированную школу с преподаванием ряда предметов на английском языке в городе Выборге;
19811982 гг. работал на кондитерской фабрике весовщиком-фасовщиком;
19821983 гг. учеба в Гомельском государственном университете, историко-филологический факультет;
19831985 гг. служба в рядах Вооруженных Сил СССР, разведподразделения инженерных войск, механик-водитель инженерной разведмашины, механик-радиотелефонист отдельного инженерно-саперного батальона (Северо-Кавказский и Сибирский военные округа);
19851986 гг. учёба на ускоренных десятимесячных курсах португальского языка при Военном Институте иностранных языков с присвоением по окончании воинского звания «младший лейтенант»;
19861988 гг. служба в Анголе в качестве военного переводчика, в том числе в бригадах, принимавших непосредственное участие в боевых действиях;
1988 г. присвоение воинского звания «лейтенант» в процессе службы в Анголе;
19881990 гг. продолжение учёбы в Военном Институте иностранных языков по специальности «референт-переводчик английского и португальского языков»;
19901991 гг. служебная командировка в Республику Мозамбик, служба в 93-м отдельном вертолётном отряде специального назначения в качестве старшего авиационного переводчика;
19911992 гг. продолжение учёбы в Военном Институте иностранных языков по специальности «референт-переводчик английского и португальского языков», выпуск
в звании «старший лейтенант»;
19921993 гг. служба в Московском суворовском военном училище, старший преподаватель английского языка;
19931995 гг. служба в Военном Краснознамённом Институте Министерства обороны (бывшем Военном Институте иностранных языков);
апрель-октябрь 1995 г. служебная командировка в Республику Бангладеш в качестве переводчика группы специалистов БМП-2;
январь-июль 1996 г. служебная командировка в Республику Ангола, офицер по связи и взаимодействию Российской авиационной группы в составе миротворческих сил ООН по поддержанию мира в Анголе (миссия UNAVEM-III);