Том замер с открытым ртом.
Это же Гарри Поттер! громко изумился он.
Шум в помещении моментально стих, присутствующие заозирались, а затем стали подходить ко мне.
Том поспешно вышел из-за стойки, подбежал ко мне и схватил за руку. В глазах бармена стояли слёзы.
Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Добро пожаловать домой.
Можно ли называть домом место, где ты никогда не был?
Вдруг разом заскрипели отодвигаемые стулья, и в следующий момент я уже обменивался рукопожатиями со всеми посетителями паба. Одни лица сменялись другими.
Дорис Крокфорд, мистер Поттер. Не могу поверить, что наконец встретилась с вами, прошамкала старушка в поношенном свитере и вязаных дырявых носках.
Приятно, мэм, учтиво отвечал я.
Большая честь, мистер Поттер, большая честь.
Всегда хотела пожать вашу руку Я вся дрожу. Так оденься, мать.
Я счастлив, мистер Поттер, даже не могу передать, насколько я счастлив. Меня зовут Дингл, Дедалус Дингл. Старичок в нелепой мантии взволнованно подпрыгивал.
А я вас уже видел! воскликнул я. Действительно, в памяти Гарри был момент, когда он, находясь в магазине с Дурслями, столкнулся с ним. Вы однажды поклонились мне в магазине.
Он помнит! вскричал Дедалус Дингл, оглядываясь на остальных. Вы слышали? Он меня помнит!
Конечно, я вас помню, улыбнулся я и тут же скорчил обиженное лицо. Вы не заступились за меня, когда дядя закатил мне оплеуху, хотя всё видели.
Дедалус занервничал
и начал оглядываться по сторонам в поисках поддержки. И она явилась в лице МакГонагалл, которая положила мне руку на плечо и мягко, в её понимании, сказала:
Мальчик напуган и смущён таким количеством людей, давайте дадим ему отдохнуть. Пойдем, Гарри, нам ещё надо посетить Косой переулок и совершить покупки к школе.
Она повела меня к выходу, но на полпути резко остановилась, словно что-то внезапно вспомнила.
Гарри, это профессор Квиррел. Он будет преподавать у тебя в школе. Она подвела меня к бледному молодому человеку с дергающимся лицом.
М-м-мистер П-поттер! Какая ч-ч-честь! Он весь затрясся.
А уж как я рад, профессор! звонко произнёс я и протянул руку для рукопожатия.
Квиррел дернулся, но было бы очень странно игнорировать протянутую руку Мальчика-Который-Выжил на виду у огромной публики. Поэтому он едва заметно скривился, но протянул руку в ответ.
Я крепко вцепился своей клешнёй и активно затряс его руку.
Какая честь! Самый настоящий профессор!
Но ничего не случилось. Квиррел не поплыл кругами и не оплавился, как свеча. Он лишь сморщился, как сушёная груша, и отдёрнул руку, но тут же вернул на лицо заискивающую улыбку. Получается, никакой магической защиты у Гарри нет, и это был какой-то другой трюк? Или здесь всё глубже?
МакГонагалл не стала задерживаться и увела меня на задний двор бара. Кроме мусорной урны и сорняков, здесь ничего не было. Зачем урна? Волшебникам так трудно убирать волшебной палочкой за собой сразу на месте, или я чего-то не понимаю?
МакГонагалл постучала по кирпичной стене, и она эффектно разъехалась в стороны. Комбинацию кирпичей я запомнил: чётко над урной три вверх и два в сторону.
Добро пожаловать в Косой переулок, мистер Поттер, бросила Макгонагалл и быстро направилась вперёд.
Вот уж действительно волшебный мир. Раскрашенные и анимированные лавки, кричащие заголовки, шум, гам, взрывы хлопушек, детские восторженные крики.
У витрины с метлой стояла целая толпа моих ровесников, прилипших к стеклу. Меня же метлы и квидвич нисколько не интересовали. Какой адекватный человек будет летать на метле? Это даже не летающая машина или мотоцикл. Это длинная палка без сиденья, на которой, держу пари, непросто усидеть. Плюс мужская физиология создаёт определенные неудобства в этом деле.
Гринготтс, объявила МакГонагалл.
Мы находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стояло пугающее неестественное существо, напоминающее обезображенного мутанта.
Это гоблины, мистер Поттер, спокойно резюмировала МакГонагалл, когда они водили вокруг нас золотистыми щупами, словно металлоискателями.
А я-то думал, жиды, с сарказмом огрызнулся я. МакГонагалл косо посмотрела на меня, но ничего не сказала, а вот гоблины хищно оскалились, обнажив ряд острых клыков. Помню, Роулинг как-то обвинили в антисемитизме. Якобы она вкладывала определенный смысл в образ гоблинов. Точно так же обвиняли Толкина за его описание гномов. Толпе только дай лишний раз очернить кого-нибудь, особенно уже умерших.
Гоблины. Эти существа мне сразу не понравились. С первого взгляда между нами возникло недопонимание. Такое недопонимание, какое может возникнуть между представителями двух враждующих даже не рас и народов, а биологических видов. Мелкие уродцы не могли называться даже гуманоидами. Вся их натура буквально кричала: «Мы не имеем никакого отношения к человеческому виду». Надо будет более детально разобраться в причинах гоблинских восстаний. Держу пари, официальная история молчит об очень многих факторах. Ведь сейчас мы, волшебники, вроде как дружим и сотрудничаем с гоблинами, они живут в нашем магическом государстве, поэтому, с точки зрения Министерства, нежелательно поднимать некоторые моменты из прошлого, дабы не напоминать волшебникам о том, с кем они мирно делят страну. Но любому, кто посмотрит на гоблинов, будет очевидно они не смирились, они ненавидят волшебников и мечтают о новом восстании. В таких условиях Министерство трусливо старается сохранить шаткий нейтралитет, задабривая вожаков гоблинских кланов, но это не поможет, и новое восстание гоблинов случится совсем скоро. К этому времени я должен быть готов.