Сэнди. Все равно, она тут лучше чем другие.
Джеки. Ну, это не трудно.
Сэнди(громко икает) Ик!
Джеки. Что-что?
Сэнди(сконфуженно) У меня это Икота
Джеки. Попробуйте не дышать.
Сэнди. Это потому, что я слишком быстро ел. (Набирает воздух в легкие и не дышит.)
Джеки. Не дышите как можно дольше. (Начинает считать вслух.)
Сэнди(Судорожно хватает воздух) Больше не могу!.. Ик!
Джеки(взяв сахарницу со столика) Съешьте ложечку сахара.
Сэнди(сделав это) Я жутко извиняюсь.
Джеки. Ничего страшного. Я по себе знаю это очень трудно
Сэнди. Жутко!.. Ик!
Джеки(поставив сахарницу перед Сенди) Бывали случаи, от икоты умирали.
Сэнди(мрачно) Серьезно?
Джеки. Конечно. А моя тетка один раз икала трое суток без передышки.
Сэнди. Жуть!
Джеки(с живостью) Ей даже доктора пришлось вызывать, и вообще такое было!
Сэнди. Надеюсь, у меня-то это скоро кончится.
Джеки. Я тоже надеюсь.
Сэнди. Ик!.. Черт!
Джеки. Надо выпить воды только с другой стороны.
Сэнди. Как это с другой стороны?
Джеки. Ну, с другой стороны стакана. Сейчас я Вам покажу. (Посмотрев на столах) Тут воды нет.
Сэнди. А кофе не подойдет?
Джеки. С кофе я не пробовала. Может, и подойдет. (Дает ему его чашку .) Держите.
Сэнди. И что надо делать?
Джеки. Наклоните от себя, и пейте отсюда, с моей стороны Втягивайте в себя.
Сэнди(пытается пить) Мне не достать
Джеки. Тихо! Кто-то идет! Берите чашку, пошли в библиотеку! Скорей!
Сэнди. Сахар захватите! Может еще понадобится. Ик!.. О, господи!..
Джеки, схватив сахарницу со стола, убегает в библиотеку. Сэнди следует за ней. По лестнице спускается Ричард. Беспокойно оглядевшись, о идет к окну, смотрит на дождь, зябко передергивает плечами. Затем, подойдя к барометру, постукивает по стеклу. Барометр срывается со стены и падает на пол. Ричард поспешно поднимает его, кладет на рояль. Затем, положи себе на тарелку еду, садится за столик. Наверху появляется Майра, вид у нее свежий и решительный.
Майра(бодро) Доброе утро.
Ричард(привстав) Доброе утро.
Майра. Мы с вами что, первые?
Ричард. Не думаю.
Майра(глядя в окно, за которым по-прежнему идет дождь) До чего мерзкая погода.
Ричард. Отвратительная. (Начинает пить кофе .)
Майра. А где же барометр?
Ричард(поперхнувшись) На рояле.
Майра. Своеобразное место для барометра.
Ричард. Я только слегка постучал по нему, и он упал.
Майра. Для этого дома вполне естественно. (Возле столика с ??? едой) Вы что себе взяли яйца или рыбу?
Ричард. Рыбу.
Майра. Тогда я тоже буду рыбу. Сама я сегодня не в состоянии ничего решать. (Кладет себе рыбу, наливает кофе.) Вы кого-нибудь уже видели?
Ричард. Нет.
Майра. Слава богу. Может, они нам дадут хоть немного покоя.
Ричард. Вы здесь были когда-нибудь прежде?
Майра. Не была, и в жизни больше не буду.
Ричард. Честно говоря, я чувствую себя не лучшим образом.
Майра. Очень Вам сочувствую. Но ничуть не удивляюсь.
Ричард. Понимаете, я ведь ночевал в котельной.
Майра. Боже, какой кошмар!
Ричард. А окно никак было не открыть, раму заело. Я чуть не задохнулся. Да еще эти трубы всю ночь издавали совершенно неописуемые звуки.
Майра(поискав на столе) У них тут даже сахара нет.
Ричард. Да Может, позвонить прислуге?
Майра. Думаю, это абсолютно без толку, но давайте попробуем.
Ричард(поднимается, дергает за шнурок звонка .) а они сами что, всей семьей завтракают в постели?
Майра. Не знаю, и знать не хочу.
Ричард(снова садясь за стол) Довольно странные люди, Вы не считаете?
Майра. Я считаю, что «странные» это слишком мягко сказано.
Появляется Клара, подходит к столу
Клара. Что-нибудь случилось?
Майра. Здесь нет сахара.
Клара. Как это нет я сама его сюда ставила.
Майра. Тогда найдите его.
Клара(поискав на столе) Очень интересно. Могу на библии поклясться, что я поставила сюда сахарницу.
Майра. Тем не менее, ее здесь нет.
Клара. Значит ее кто-то отсюда взял.
Майра. Может быть, Вы все же сумеете найти для нас сахар?
Клара. Да уж конечно, сейчас схожу, принесу. (Погрозив пальцем Ричарду) Но я Вам точно говорю, тут кто-то безобразничает.
Клара выходит. Ричард провожает ее взглядом .
Майра. Кларе гораздо больше подходило место в театральной уборной.
Ричард. Так она что, была костюмершей у Джудит?
Майра. Ну, конечно! Только это и может извинить ее поведение.
Ричард. Да, она немного странная.
Майра. Нет, это не рыба, это гадость какая-то!
Ричард. Не совсем удалась, правда?
Клара входит с сахарницей и со стуком ставит ее на стол
Клара. Кушайте на здоровье.
Майра. Благодарю вас.
Клара. Надо же, погода испортилась. А то на реку бы сходили, повеселились.
В библиотеке раздается какой-то грохот, затем крик
Джеки. Доброе утро. Похоже, мы там кофейную чашку разбили.
Клара. А кофе в ней был?
Джеки. Полная чашка.
Клара(устремляясь в библиотеку)
Господи, там же ковер!
Сэнди. Это я виноват. Я жутко извиняюсь.
Снова появляется Клара
Клара. Как же это Вы умудрились?
Джеки. Понимаете, у него была икота, и я стала показывать ему, как надо пить из чашки с другой стороны
Майра. Очень интересно.
Клара. Хорошо хоть из чашки, а не из Большого Кубка лондонских скачек!
Клара выходит
Сэнди. Зато у меня все прошло. (Подходит к окну, смотрит на дождь .)