Роланд Топор - Зима под столом стр 5.

Шрифт
Фон

ФЛОРАНС. Да, Драго?

ДРАГОМИР. Мой двоюродный брат Грицко прямо с дороги. Ему надо принять душ. Можно ему воспользоваться ванной?

ФЛОРАНС. Бедняга, разумеется.

ГРИЦКО. Спасибо, мадмуазель Флоранс.

ДРАГОМИР. Я, во всяком случае, сегодня принимать душ не собираюсь. Большое спасибо. (Грицко). Возьмешь желтое полотенце и темное мыло И подотри пол, если надрызгаешь.

Темнота.

7. День. Драгомир, в одной рубашке, с одной стороны от него Флоранс, с другой Грицко головы всех троих под курткой Драгомира, чтобы укрыться от ливня, который хлещет на улице, - смеясь, влетают в квартиру.

ФЛОРАНС (весело). Уф! Я промокла до нитки! Настоящий потоп. Не знаю, что бы я делала, если бы не встретила вас. Такая удача!

ГРИЦКО. В моем инструменте вода. Это ужасно!.. Придется идти на биржу безработных (Пробует языком воду, что вытекает из инструмента). Просто кофе!...

ДРАГОМИР (раздраженно). Да с тройным сахаром и коньяком!

ФЛОРАНС. Как удивительно: мы все трое случайно столкнулись в Ботаническом саду?

ДРАГОМИР. Лично мне страшно захотелось сыграть партию в шахматы Приятно играть на свежем воздухе. К тому же я мог найти клиентуру среди игроков.

ГРИЦКО. Что до меня, я пиликал на струнах восемь часов подряд перед входными воротами. Наконец, сказал себе: «А что, если я войду?» - и вот так налетел на Владимира. Ты прав, он в дерьме.

ДРАГОМИР. Чем он сейчас занимается?

ГРИЦКО. Чистит клетки у лебедей.

ФЛОРАНС. Обожаю смотреть на лебедей. Каждый раз, как я попадаю в сад, иду к ним.

ДРАГОМИР. Вот совпадение: Вы идете смотреть лебедей и натыкаетесь на нас!

ФЛОРАНС. Нет уж, я не это хотела сказать

ГРИЦКО. У Вас в доме два лебедя, этого Вам мало?

Драгомир и Грицко кружатся вокруг Флоранс, изображая лебедей. Она дрожит.

ДРАГОМИР (вновь серьезный тон). Вам надо переодеться, а то наверняка

Он в самом деле хочет жениться на тебе.

ФЛОРАНС. Но я не хочу выходить замуж! К тому же я его не люблю. Он не вызывает у меня доверия. У него улыбка предателя.

РАЙМОНДА. Улыбка предателя? С чего ты взяла?

ФЛОРАНС. Когда он улыбается, улыбка тут же исчезает. Вот так. (Показывает). И в музыке он совсем не разбирается.

РАЙМОНДА. В жизни существует много других вещей, кроме музыки. Ты ведешь себя, как маленькая девочка, пора повзрослеть. Собираешься флиртовать с этими эмигрантами до пенсии? Спустись на землю. В стране сейчас кризис. Все плохо. Ты ничего не добьешься в одиночку. Тебе нужен мужчина.

ФЛОРАНС. А что сказал Драгомир?

РАЙМОНДА. Он понял свою выгоду. Ах да, он оставил конверт для тебя. (Протягивает конверт. Флоранс открывает его, заглядывает внутрь, потом медленно рвет.) Что там?

ФЛОРАНС. Ничего, квартплата.

Затемнение.

12. Ночь. Входит Флоранс, в накидке поверх вечернего платья, за ней Марк в вечернем костюме несет ведерко, в котором бутылка шампанского и два бокала. Ставит все на стол, потом помогает Флоранс снять накидку.

ФЛОРАНС (меланхолично присаживается на край стола). Кончилась скрипка, и музыка тоже

МАРК (выстреливая пробкой). Да, так неплохо.

ФЛОРАНС. Как пусто, когда их нет. Мне пришлось снова привыкать жить одной. Но мне их недостает.

МАРК. Не говорите мне больше об этих субъектах. (Наливает шампанское в бокалы, протягивает один Флоранс). У Вас слишком доброе сердце, Флоранс, Вы доверяете первому встречному. По крайней мере, они ничего не украли?

ФЛОРАНС. Это джентльмены.

МАРК. Ваши джентльмены ни чересчур англичане, ни чересчур благочестивы (Чокается). За нас.

Пьют.

ФЛОРАНС. Помнится, Вы хотели рассказать о каком-то сюрпризе?

МАРК. Закройте глаза(Достает из кармана книгу и держит ее перед глазами Флоранс). Внимание, готовы? Смотрите.

ФЛОРАНС (открывает глаза, без энтузиазма). Золозол вышел. Столько времени прошло. В конце концов, лучше в ноябре, чем никогда. (Берет книгу, открывает ее). Перевод Флоранс Мошалон. Мне это не снится? Так и напечатано? Флоранс Мошалон?

МАРК (с досадой). Опечатка В последний момент допустили ошибку.

ФЛОРАНС (все еще не веря своим глазам). Флоранс Мошалон! Моя фамилия не Мошалон, мсье Тиль, меня зовут Мишалон. Флоранс Мишалон.

МАРК. Не раздувайте из этого целую историю. В книгопечатании такие вещи случаются. Признаю, что это неприятно, даже огорчительно

ФЛОРАНС. Вы же читали гранки, Вы должны были это исправить!

МАРК. Нет, когда я заметил, было слишком поздно. Это повлекло бы огромные затраты. Впрочем, мы исправили все в пресс-релизе.

ФЛОРАНС (с иронией). Хорошенькое дело!

МАРК (взрывается). Я один, и я должен делать все. Вы знаете, сколько мне стоила эта проклятая книга? Сколько забирает распространение, библиотеки? Типографии не уплачено, мне приходится переписывать векселя, а Вы устраиваете сцену из-за какой-то буквы! А, все вы одинаковы. Думаете только о себе.

ФЛОРАНС. Мошалон!

МАРК. Флоранс, дорогая, будьте снисходительны. Ведь скоро Вы будете не Мишалон, но Тиль. Флоранс Тиль, это звучит, не так ли? А тогда Мошалон или Мишалон какая разница?

ФЛРАНС (опорожнив бокал). Налейте мне еще шампанского. До краев.

МАРК (усердно повинуясь). Готово, моя любовь. Выпьем и забудем все.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке