Вадим Чинцов - Изменение реальности стр 52.

Шрифт
Фон

Господин адмирал! Поиски не увенчались успехом, подводные лодки поблизости не обнаружены, но я отдал приказ усилить противолодочные поиски начальник контрразведки японского флота ждал ответа. Однако адмирал молчал, любуясь видом огромных кораблей, доверенных ему его императорским величеством.

Начали бить склянки и одновременно с ними взрывы прогремели на двадцати кораблях, которые начали стремительно погружаться в воду. Часть кораблей раскололись пополам и ушли на дно практически мгновенно. Адмирала швырнуло в сторону и он ударился головой о металл, мозги окропили все вокруг.

Вечером этого же дня императорский совет был в трауре. Особенным значением в Японии наделён белый цвет. Этот цвет очень противоречивый. С одной стороны, белый цвет священный цвет богов, цвет чистоты и духовности. Однако здесь он обозначает и металл, холод и вероломство. В Японии белый цвет символизирует переход, пограничное состояние. Именно поэтому японки надевают белые свадебные кимоно этим они показывают, что находятся в состоянии перехода из одной семьи в другую. С древности Император Японии надевал белые одежды для главных ритуалов, белого цвета достаточно много на японском флаге. Однако одновременно с этим в буддизме этот цвет означает и смерть. Именно поэтому все были в белых кимоно, отдав дань традициям.

Министр иностранных дел передал императору ноту советского правительства и стал зачитывать ее копию Советское правительство выражает сожаление о гибели ваших моряков в Перл Харборе, однако данный инцидент должен напомнить Японскому императору о нашей просьбе мирного урегулирования конфликта.

Организация объединенных наций на вчерашнем заседании постановила: Япония в двухнедельный срок выводит свои войска со всех захваченных территорий,

оставляя свое вооружение представителям ООН. Японии запрещается иметь армию и военный флот, для поддержания порядка внутри страны разрешено содержание вооруженной легким стрелковым оружием полицейских сил. Для обеспечения безопасности территориальных вод береговой охране разрешается иметь вооруженные пулеметами катера водоизмещением до семидесяти тонн. Все вооружение Япония должна сдать представителям ООН в течении месяца. По истечении срока, отведенного на выполнение выдвинутых условий силами ООН будут произведены воздушные бомбардировки японских городов и стратегических объектов до полного их уничтожения.

Император покачал головой Все-таки флот уничтожили русские.

У них хорошие диверсанты, они уже переломили ход войны с Германией! начальник разведки оглядел лица членов императорского совета и невольно подумал о харакири, которое император может потребовать от слишком агрессивных вояк. И он оказался прав: император действительно предложил сегодня закончить свою жизнь как самураи своим генералам и адмиралам, выступавшим за войну со всем миром.

Глава 19

Совет безопасности СССР, созданный сразу после окончания войны с Германией, собрался сразу после получения информации о событиях в Токио.

Начальник Генерального штаба подошел с указкой к карте, занимающей практически всю стену в зале совещания Япония с сорок первого года готовила тщательный план вторжения в СССР и держит у самых его границ почти полуторамиллионную Квантунскую армию, на этом направлении несли службу всего девять пехотных дивизий, однако за последнее время, всего за четыре месяца, японцы дополнительно развернули в Маньчжурии двадцать четыре пехотные дивизии и десять бригад. По данным нашей разведки почти половину Квантунской армии, готовившейся защищать империю составляют плохо обученные призывники самого младшего возраста и привлеченные из запаса ограниченно годные солдаты, не подошедшие в свое время императорской армии по медицинским показаниям. У японцев нехватка вооружения и боеприпасов, новые дивизии были практически не обеспечены артиллерией и бронетехникой, а та, что имеется в наличии, устарела. Это касается как японских танков («Ха-Го», «Чи-Хе» и «Чи-Ха»), самолетов, так и противотанкового вооружения. Старые противотанковые пушки малых калибров просто неспособны бороться с современными советскими бронемашинами. Однако японцы успели основательно укрепиться в Маньчжурии: в своей зоне ответственности они возвели тринадцать укрепрайонов более пяти тысяч долговременных огневых точек из железобетона и камня. Каждый из укрепрайонов представляет собой выстроенную по всем правилам фортификации глубоко эшелонированную систему обороны, растянутую на пятьдесятсто километров по фронту и имеющую до пятидесяти километров глубины. Около трех тысяч дотов находятся только в процессе начала строительства. Суммарная численность японских войск в Маньчжурии насчитывает свыше одного миллиона трехсот тысяч человек, более тысячи двухсот танков, около двух тысяч самолетов и шесть с половиной тысяч артиллерийских орудий.

Как вы знаете, товарищи, еще до окончания активных боевых действий на западе советское командование стало перебрасывать на восток значительные людские и технические резервы: с запада на восток эшелоны перевезли свыше четырехсот тысяч человек, более семи тысяч орудий и минометов, более двух тысяч танков и самоходных артиллерийских установок и многое другое. Для того чтобы скрыть истинную цель концентрации таких значительных сил, на Дальний Восток перебрасывали в первую очередь те части, которые были выведены оттуда на Западный фронт еще в начале войны. Суммарная численность советских войск на этом направлении составляет свыше полутора миллионов человек, около тридцатитысяч артиллерийских орудий и установок реактивно-залпового

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке