Хоррорт побледнел. Наверняка, решил, что король тронулся рассудком, а Ференцу хотелось схватить его за шкирку и хорошенько встряхнуть. Что это? Тлетворное влияние Алекса? Подкуп? Почему его тайная служба не работает? Еще малейший промах со стороны ее главы, и глава потеряет голову, в этом Фран готов был поклясться.
Мы продолжим допрос, ваше величество, уныло ответил Хоррорт.
Потрудитесь! И потом, вы ничего не смогли узнать о покушении на маскараде. Кто стоял за отравлением, вам тоже неизвестно. Зачем мне такая тайная служба, если я сам способен узнать больше, чем орда прихлебателей?
Ваше величество! Хоррорт сделал вид, что оскорбился, но Ференцу было на это плевать. Ему нужен результат! Или же все закончится скверно и для него, и для Лиммера. Фран ударил ладонью по столу, и его собеседник вздрогнул.
Повторяю еще раз: результаты допроса. Завтра же! И Хорна, и других советников. Я хочу знать, кто за ними стоит. Подключите магов, если не справляетесь сами. Работайте!
Слушаюсь, ваше величество. Хоррорт опустил голову.
Ступайте. Завтра жду вас с докладом. Вон!
И главу тайной службы вынесло из кабинета. Фран готов был лично его придушить, только никому от этого не станет легче. Он потер пальцами виски. После недавней болезни
его преследовали головные боли. Фран понимал, что на восстановление нужно время, однако этого самого времени у него было все меньше. Оно утекало, словно вода. Заставляло его ненавидеть самого себя, свою беспомощность, невозможность что-то изменить. Чего еще ждать? Очередного, теперь уже успешного покушения? Фран не знал.
И сейчас ему больше, чем когда-либо, не хотелось быть в одиночестве, поэтому он поднялся и пошел в комнаты жены. Еще издалека до него долетели звуки музыки. Он замер в дверях большой гостиной. Фрейлины стайкой сидели на диванчике спиной к нему, поэтому не видели своего короля, а Тильда наигрывала какую-то легкую незатейливую мелодию. Фран улыбнулся. Он постучал по двери, и фрейлины тут же вспорхнули, как стайка разноцветных бабочек.
Ваше величество? Тильда тоже поднялась ему навстречу.
У меня выдался свободный час, ответил король. И мне бы хотелось провести его с вами.
Хорошо. Королева улыбнулась, взмахнула ручкой, и фрейлины исчезли, оставляя супругов наедине.
Злость на жену из-за ее молчания прошла. Зато воспоминания о минувшей ночи были очень даже живы в памяти Ференца. Он подошел к Тильде, коснулся губами ее руки.
Как прошла ваша прогулка? спросила она.
Успешно, ответил Фран. Артур догадывается, кто тот мужчина, который повстречался вам. Непонятно лишь, почему он решил вас предупредить.
И кто же он? В глазах Тильды читалось искреннее любопытство.
Брат его новой возлюбленной.
Ференц намеренно так сказал. Ревность ведь никуда не делась, и ему хотелось увидеть реакцию Тильды на подобные новости, но его супруга лишь улыбнулась.
Я рада, что Арт встретил хорошую девушку, сказала она.
Не поверишь, но и я тоже.
Королева рассмеялась.
Не ревнуй, сказала она, проводя пальчиками по щеке мужа. Мне казалось, теперь ты должен успокоиться.
Скорее, наоборот. Теперь ты моя, и делиться я не собираюсь.
И не нужно.
Они сели рядышком на диван. Франу не хватало этих минут спокойствия, и сейчас он искренне наслаждался обществом жены. Чувствовал тонкий аромат ее парфюма, прислушивался к легкому дыханию, ощущал тепло кожи. И понимал, что не желает делить ее ни с кем и никогда. Любовь, которая до этого молчала, подчиняясь голосу разума, внезапно расцвела и заявила о себе.
И что ты собираешься делать дальше? спросила Тильда. С этим человеком. И со всеми другими тоже.
А что я могу сделать? Ференц пожал плечами. Твоего собеседника ищет Арт. Тайная служба допрашивает зачинщиков массовых беспорядков. А я, как видишь, жду результата и надеюсь, что он поступит раньше, чем до меня в очередной раз доберутся заговорщики.
Все будет хорошо. Тильда легонько пожала его пальцы.
Мне хотелось бы в это верить, ответил Фран. Только, откровенно говоря, веры мало. Мои сторонники не так уж сильны. Да и я не уверен, могу ли на них полностью положиться.
Ты можешь положиться на меня.
Король осторожно коснулся лица жены, а затем наклонился и поцеловал ее, чувствуя на губах цветочный привкус. Тильда была его наваждением, его желанием, недостижимой мечтой, которая внезапно стала близко. И не хотелось думать, что его счастью отпущено не так много времени. Ференц готов был за него бороться.
Поужинаешь со мной? спросила королева.
Да, согласился он. На этот вечер я совершенно свободен.
Удивительно, но и я тоже!
Королева приказала накрывать на стол. Пока суетилась прислуга, они с Франом сидели в гостиной. Говорить о чем-либо не хотелось. Было приятно просто наслаждаться обществом друг друга. Ференц чувствовал себя спокойным здесь, в небольшой комнатке, рядом с женой. И в такие минуты ему казалось, что престол и корона не стоят простого человеческого счастья. Но народ Лиммера в его несчастье не виноват. Значит, надо бороться, пока есть силы. Иначе кто знает, чем все закончится?
Прислуга доложила, что ужин готов, и Тильда с Ференцом переместились в столовую. Они разговаривали о ничего не значащих мелочах, обменивались мыслями, будто так было всегда. Но ведь не было И все-таки верилось, что у них есть шанс на будущее.