Аксандрова Тали - Ледяная Орхидея стр 6.

Шрифт
Фон

Ты никуда не пойдешь, сказала мать. И ничего не говори Луцу.

У Дэи выступили новые пятна. Она никогда, ни за что не рассказала бы ему такого!

С этого дня Дэя больше не работала в лавке. Жене Рэда и Луцу было трудно справляться самим, но ее они не пускали. На улицу она тоже не выходила: хлопотала по дому, заботилась об отце и учила

малышей грамоте.

Управляющий нанес два визита. А потом для семьи наступили трудные времена.

Внезапно, среди зимы, началась перестройка центральной улицы. И прежде всего возникли склады. О них давно просили старого управляющего горожане. Но выросли они как раз перед лавкой Рэда.

И теперь, чтобы купить сладостей, нужно было долго плутать по заснеженному переулку. И покупателей резко стало меньше.

Луца внезапно надолго отправили с каким-то поручением в соседний город. Старуха с клюкой все также приходила к Рэду. Дэя слышала, как она громко ругалась видимо, отец семейства больше не мог платить шептунье столько же монет, как раньше. И однажды старуха не пришла.

Дэя шила свадебное платье, когда внезапно явился управляющий. Дверь открыла жена Рэда. Управляющий что-то сказал ей и она, побледнев, не ответила ему ни слова и не остановила. Мужчина прошел в дом, бросил презрительный взгляд на шитье Дэи и скривился.

И тебе известно, чье ты отродье? бросил он.

Дэя вскочила, побледнев от гнева. Управляющий усмехнулся.

Так я и думал. Они скрывали от всех. Что ж, не буду лишать твоих, позволь сказать, родителей такого удовольствия, самим рассказать тебе. Разумеется, я в это не верю. Мы, столичные жители, слишком образованны для этого. Эти существа просто украли человеческого ребенка. Но горожане глупы. Твой дом сожгут, а что будет со всеми вами, я даже думать не хочу. Тебе повезло, что я добр. И даже пообещаю столько же монет, как раньше. Отныне ты будешь приходить ко мне, как только я потребую.

Управляющий замолк. Но и Дэя не могла сказать ни слова.

Сегодня вечером, сказал мужчина и вышел.

Дэя беспомощно взглянула на жену Рэда. Та, совсем бледная, не смотрела на нее. Недошитое свадебное платье давно соскользнуло на пол и расползлось светлым пятном.

Рэд долго молчал. Потом заговорил, и рассказ его был долгим. Дэя узнала, как морозным зимним утром он нашел ее на городской площади.

Тебя держал ледяной мертвец, сказал отец. И я подумал, что никто не видел.

Но видела старуха, что жила в ветхом доме на углу площади. Та самая, с клюкой. Именно за молчание Рэд давал ей монеты. Но он больше не мог платить ей, как прежде, и старуха пошла к управляющему.

Так вот почему я не боюсь холода, упавшим голосом произнесла Дэя.

Отец взял ее руку в свою.

Ты моя дочь, твердо сказал он. Наша дочь.

Но не для горожан пробормотала она.

Рэд не ответил. Потому что это было правдой. Управляющий не лгал, когда говорил о гневе местных жителей. Они сожгут их дом, если узнают.

Старуха молчала долго только потому, что Рэд и раньше помогал ей продуктами, иначе ей было не выжить.

Теперь у Дэи не было выхода. Она потянула свою руку и сказала:

Мне нужно подготовиться.

Отец не отпустил ее ладонь, напротив, сжал крепче.

Да, тебе нужно подготовиться, ответил он. Возьми с собой побольше еды.

Еды? удивилась Дэя.

Да, кивнул Рэд. Путь предстоит долгий.

Она непонимающе уставилась на него. До дома управляющего было рукой подать.

Ты пойдешь в Академию, добавил отец. И на этот раз я не принимаю возражений.

Но как же пробормотала Дэя.

Только управляющий мог выдать бумагу, разрешающую покинуть город. Да и то при согласии остальных горожан.

Дело в том, что каждый взрослый житель города был на счету, и с каждого взимали городской сбор.

Если город покидал житель, за него должны были платить другие.

Если ты поступишь в королевскую Академию, никто не посмеет тронуть нашу семью, заверил отец.

Управляющий все равно расскажет, сказала Дэя.

Не расскажет, усмехнулся отец. Он сам проболтался, что в столице не верят в эти россказни. А на твоей стороне будет сам король.

Студенты королевской Академии были под защитой короля. И это не позволило бы управляющему притеснять семью Дэи.

К тому же, студентов содержали на средства из королевской казны.

Луц, произнесла Дэя.

Я сам ему все объясню, ответил Рэд. И он отзовет свое слово.

В любом случае, об их свадьбе больше не могло быть и речи. Луц не должен был жениться на дочери ледяных мертвецов.

Дэя собралась быстро. Как на охоту: теплая одежда, лук со стрелами, запасы еды и разжигатель для костра.

В зимние вечера сумерки спускались быстро, и она собиралась покинуть город под их покровом. Свернуть в переулок, дойти до последних домов и свернуть в лес.

В лес, который она знала, как свои пять пальцев. И по заснеженным тропам которого давно тосковала.

Дэя крепко обняла родителей и братьев с сестрами и вышла на улицу.

Было морозно и сумрачно.

Она поглубже накинула меховой капюшон и поспешно пошла прочь. Еще встречались прохожие, поэтому она не обратила внимания на две темные фигуры. И только когда свернула в лес, поняла, что за ней следят.

Глава 6 Ледяная пустыня

Пока Дэю спасало то, что она хорошо ориентировалась в лесу. Но преследователь были сильнее и быстрее. И тогда она повернула к границе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке