Так много вопросов. Ответов почти не было.
Я крепко сжал губы и прислонился к стене, когда зазвонил телефон Синклера. Мы были на совещании, но Синклер был старейшиной пантер. Он вроде как должен ответить на звонок и поговорить с тем, кто звонил.
Я закрыл глаза и глубоко вздохнул, надеясь, что это успокоит мои нервы. Они были настолько измотаны, что были близки к разрыву. Уйти от моей пары, потому что он был женат и ждал ребенка, это одно. Знать, что он готовится жениться на ком-то другом, совсем другое.
Это знание ощущалось как глубокая ноющая дыра в моей груди.
- Что ж, это делает ситуацию немного интереснее.
Я открыл глаза и посмотрел на Синклера.
- Что?
- Это был старейшина Кларенс. Похоже, что тот, кто преследовал Джозефа Лэнгстона, похитил его и его сына сегодня вечером, когда альфа Лэнгстон был на ужине с кем-то из деловых партнеров.
А я был так спокоен.
Я развернулся и бросился к двери.
- Сталкер, подожди! - Крикнул Синклер.
Я не стал ждать. Кто-то похитил мою пару. Я верну его, и никто меня не остановит.
Самсон заблокировал дверь, прежде чем я смог до нее добраться.
- Свали, - прорычал я. Я проткну этого человека насквозь, если придется. Мне было все равно, что в нем шесть футов и девять дюймов роста. Он стоял между мной и спасением моей пары.
Самсон выпятил подбородок.
- Тебе нужно послушать Синклера.
Я зарычал.
Самсон приподнял бровь, как бы провоцируя меня на прыжок. Ладно, может, я и не был настолько глуп, но все же...
- Он моя пара, Самсон.
Конечно, этот мужчина поймет. У него была своя пара. Генри бросили в бойцовскую яму, чтобы Самсон убил его. Вместо этого он заявил на него права.
Я старался не дрожать, когда рука Самсона опустилась мне на плечо.
- Просто послушай Синклера, Сталкер.
Я сжал челюсти, стиснув коренные зубы, затем повернулся к Синклеру.
- Позволь нам помочь тебе, Сталкер, - сказал Синклер. - Тебе понадобится поддержка, и кто может подстраховать тебя лучше, чем мужчины в этой комнате?
Ладно, возможно, Синклер прав.
- Ты позволишь нам помочь тебе?
Я кивнул, комок в горле был слишком велик, чтобы я мог говорить.
- Шейд, я хочу, чтобы ты сделал свое дело. Зайди внутрь и собери как можно больше информации, а затем возвращайся как можно быстрее.
Шейд кивнул, поцеловал свою пару и вышел за дверь.
- Стоун, я хочу, чтобы вы с Самсоном пошли и представились альфе Лэнгстону и сообщили ему, что пантерам поручено вести его дело, и мы сделаем все, что в наших силах, чтобы найти его сына и внука и убедиться, что им больше ничто не угрожает.
Я чуть было не начал спорить, но потом прислушался к его словам и понял, что Синклер ни словом не обмолвился о том, чтобы передать мою пару альфе Лэнгстону. Он просто сказал, что мы найдем мою пару и убедимся, что ему или его сыну больше ничего не угрожает.
Я все равно планировал это сделать.
- Выясните все, что известно скорбящему альфе, затем осмотрите место происшествия, опросите людей - все, что вам нужно. Я хочу знать, что произошло в том доме и куда пошли Джозеф Лэнгстон и его сын.
- Приступаю, детка. - Стоун наклонился, чтобы поцеловать Синклера, а затем вышел за дверь вместе с Самсоном.
Остался только я.
- Что ты хочешь, чтобы сделал я?
- Прости, но мне нужно, чтобы ты остался здесь.
- Что? - зарычал я. - Я не останусь...
- Послушай меня, прежде чем уйдешь. Если они вызвали нас, чтобы устранить преследователя, у них вполне может быть твое описание, даже если они нам его не давали. Мы не можем поставить под угрозу операцию, позволив им увидеть твое лицо, пока нет.
Черт.
Я ненавидел, когда Синклер оказывался прав.
Синклер нажал кнопку на своем телефоне.
- Ион.
- Да?
- Мне нужно, чтобы ты нашел все, что сможешь, об альфе Томасе Лэнгстоне, его сыне Джозефе Лэнгстоне и внуке Томми Лэнгстоне. Мне также нужно, чтобы ты выяснил, есть ли какая-либо связь между Лэнгстоном и старейшиной Кларенсом, выходящая за
рамки обычного.
- Как глубоко ты хочешь, чтобы я копнул, Синклер?
- До мозга костей.
- Ого, ладно, понял тебя. - Голос Иона звучал почти легкомысленно.
Синклер повесил трубку, затем посмотрел на меня через свой стол.
- Расскажи мне о своей паре.
Глава четвертая
Джоджо
Я поежился от холодного ветерка, трепавшего мои волосы и забиравшегося под рубашку. Мне было холодно, поэтому я мог только представить, как холодно моему сыну. Мне нужно было найти место, где мы могли бы немного согреться, подальше от ночного воздуха.
Я знал, что сбежать от своего отца и от его планов на наш счет, было правильным поступком, но один в темноте, не зная, куда мы направляемся и где можно найти безопасное место для отдыха, я задумался, а было ли это такой уж хорошей идеей.
Почему было мне не сбежать летом?
Крепко прижимая спящего сына к груди и плечу, я продолжил свой путь через лес. Останавливаться было очень плохой идеей. Здесь было не только холодно, но и я не сомневался, что мой отец уже объявил нас в розыск и не остановится, пока не вернет обратно.
Я должен был убедиться, что мы с Томми ушли достаточно далеко, пока не заблудились окончательно.
Я споткнулся, когда увидел впереди свет, страх почти парализовал меня. Они нашли нас? Я сделал пару вдохов. Я могу это сделать. Томми полагался на меня, даже не подозревая об этом.