"Катэр Вэй" - Док. Охота на скреббера стр 11.

Шрифт
Фон

Девушка вздрогнула всем телом.

Не бойся, это мои друзья. Тебя никто не обидит, попытался я её успокоить.

Куда ранили? голос был беспокойный и стремительно приближающийся.

Да цел я! Цел. Откат просто поймал. Я привстал, приветствуя друга. Что, отстрелялись уже что ли? Быстро вы управились.

О! Привет, красавица! Ты это где нашего обморочного подобрать успела? подойдя, завалился на пятую точку рядышком в траве. А чего тут телячиться-то с ними? Закидали гранатами с машинок, и весь сказ. Наши пошли зачистку делать и с лазарета пленных вытаскивать, а я к тебе рванул. Я ж снял этого пи ра, но немного не успел, он всё же разок пальнул. Вот мы и подумали, что тебя

подбили. А ты молодец, обратился он к Анюте, боевая, усмехнулся Арман.

* * *

Еле живых девушек перенесли в один более или менее уцелевший барак, предварительно выкинув оттуда трупы. Остальных бывших пленных перенесли туда же. Только троих трогать побоялись. Они оказались совсем плохи, и любое движение могло привести к смерти.

Все люди были в крайне плачевном состоянии. Своими ногами при поддержке одного из наших бойцов смог пройти только один мужчина. Он рыдал от счастья, не переставая нас благодарить. От злости и ненависти к этим подонкам, я буквально бурлил желанием расчленить оставшихся в живых муров голыми руками без наркоза.

Посмотрев на одного из них, я увидел, как мои руки входят в его грудину, захватывая и разрывая надвое трепыхающееся сердце. Я чувствую, как мои пальцы погружаются в мягкую, податливую плоть. Как на губы брызнули тёплые капли, пахнущие ржавым железом; облизнув брызги жизни, ощутил сладость солоноватой крови. В правую ладонь отдавало пульсацией одуряющий запах смерти я с наслаждением сжал кулак, пропуская сквозь пальцы раздавленную плоть сердца. О-ох выдохнул я с облегчением. Как хорошо втянув носом запах крови, я посмотрел на свою руку. Липкая, ещё тёплая субстанция не вызывала омерзения или брезгливости. Напротив, она будто завораживала своим цветом

Драть тебя конём, Док!!! Ты какого хрена творишь?!!!

Окрик, подобно хлысту, выбил меня из странного состояния, и я в ужасе понял, что всё это вовсе не привиделось.

Ну ты и придурок. Арман посмотрел сначала на тело, потом на меня и, плюнув в сторону, добавил. Останутся после допроса живые делай с ними что хочешь, а пока тронь. Пойдём, там мужики прикол нашли.

Студент постучал носком ботинка в деревянную стену уличного туалета.

Выходи, мы тебя нашли, сказал он шутливым тоном. Ответом ему было абсолютное молчание. Студент, громко вздохнув, хитро посмотрел на Кира.

Кир кивнул: Живой.

Ну, раз ты там сдох, тогда я кину эфку, чтоб уже наверняка, поднял с земли подходящий по размеру кусок строительного мусора и, приоткрыв дверь, закинул внутрь.

Раздалось характерное Бульк!, и тут же, внизу, кто-то очень активно забарахтался и истошно завизжал. Все собравшиеся заржали, аки кони.

Вылазь, говноед! смеясь крикнул Арман. Обещаю, бить не будем!

Я сейчас настоящую гранату закину. Не вынуждай, добавил Студент.

В туалете заскреблось, забулькало, закряхтело. Хлипкое строение зашаталось и на свет вылезло оно!

Клешни в гору! рявкнул Арман.

Чавкая при каждом шаге, тошнотворно воняя, вышло тело. Сгорбившись, вжав голову в плечи, оно, поскуливая, присело на землю, прикрыв голову руками.

Кир передёрнулся всем телом, при этом брезгливо сморщив нос и слегка побледнев. Прикрыв платком нос и рот, он приказал:

Назовись!

Хорёк. Убейте сразу, пожалуйста. Я расскажу всё, что хотите, только не пытайте, умоляю-ю-ю-у-у-у-у!

Харе выть, паскуда! прикрикнул Арман. Пнул бы тебя, да пачкаться не хочу. Фу, бля! Брезгливо плюнул себе под ноги.

Кажется, это тот самый Хорёк, который Академику про чуйку кричал, вспомнил я ночной разговор. Он главаря свежаком назвал, я тогда ещё удивился. Хорошо, что ты выжил, Хорёк. Вот как раз нам всё обо всём подробно и расскажешь.

Да, да, да! Я всё расскажу. Только не надо пыток, умоляю! затрясся он, кивая головой так, что во все стороны полетели брызги. Кир, скривившись, поспешно сделал несколько шагов назад.

Облейте это чмо водой, пока меня не стошнило, попросил он, глядя с омерзением на пропитанного фекалиями мура. Я бы лучше застрелился, чем вот так.

Вставай, говноед, веди давай, показывай, где у вас тут вода? громко скомандовал Арман, направляя на мура дуло автомата.

Только начинало светать. От утреннего холода не спасали даже пылающие местами бараки. Масштабного пожара, как такового, не было. Повезло, что накануне в этом районе прошёл ливень, и древесина, напитавшая в себя влагу, гореть не спешила.

Хорёк сидел на земле, прислонившись спиной к стене бани. Мокрый, словно крыса, крупно дрожал, лязгая зубами.

Ну, рассказывай, сучий потрох, кто на нашу группу вашего Академика навёл и почему ты его свежаком назвал. Только не торопись, детально всё с самого начала. А мы попутно ещё будем задавать вопросы. И если нам твоя повесть понравится, то пристрелим, как собаку аккуратно и без пыток, обещаю. Кир говорил с муром, держась на почтительном расстоянии. Того хоть и облили раз пять водой из ведра, но вонь так и осталась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке