Фани Цуракова - Антология зарубежного детектива-28. Компиляция. Книги 1-14 стр 19.

Шрифт
Фон

Убийца, безусловно, прекрасно знаком с расположением здешних мест, возможно, он изучил дом во время убийства вашего друга Жернико, снова заговорил месье Венс. Я думаю, он проник в подъезд через дверь черного хода и спрятался в вестибюле, дожидаясь, пока Грибб войдет в кабину. Затем он присоединился к нему под каким-либо предлогом, а может, и просто так, совершенно открыто. Кинжал он, должно быть, прятал в рукаве. Отвлечь на какую-то долю секунды внимание своей жертвы и нанести сокрушительный удар это для него сущие пустяки

Для ясности повествования мы воспроизводим этот план на следующей странице. (Примечание автора.)

Вы думаете? возразил Сантер. Какой же смелостью должен обладать этот человек, чтобы

Все говорит за то, что он человек смелый. К тому же особой смелости тут и не требовалось. Если бы консьерж заметил его до убийства, он бы назвался кем угодно, заявил бы, что вошел через дверь черного хода, и сообщил бы о своем намерении нанести визит одному из жильцов верхних этажей.

Ну а потом? Потом? настаивал Сантер. Грибба я увидел сидящим на сиденье в глубине лифта, голова его упиралась в стенку, а шляпа сползла на глаза Стало быть, он не мог

Ну, конечно, не мог! воскликнул месье Венс. Один вопрос, месье Сантер: когда вы открыли дверь лифта, кабина уже поравнялась с лестничной площадкой?

Теперь, когда вы обратили на это мое внимание Пожалуй, что нет! Я так торопился обнять Грибба, да и поведение его меня несколько озадачило, поэтому я открыл наружную дверь раньше, чем кабина лифта остановилась.

В том-то все и дело! с явным удовлетворением заявил детектив. Это вы остановили кабину! Она не сама остановилась!

Какая разница?

Разница огромная!

Сантер едва заметно пожал плечами.

Возможно, я и остановил кабину. Но ведь не я же привел ее в движение, как вы думаете? А теперь объясните нам, каким образом она поднялась.

Охотно, сказал месье Венс. Если, конечно, вы согласитесь помочь мне восстановить ход событий Вы, обратился он к полицейскому, вы останетесь возле трупа. И что бы вы ни увидели в ближайшие пять минут, не трогайтесь с места. А вы Он повернулся к консьержу. Вы спуститесь вместе со мной и этим господином, который будет исполнять роль жертвы

Он указал на Перлонжура.

И наконец вы, сказал он, обращаясь к Сантеру, вы пойдете в гостиную и будете ждать там телефонного звонка консьержа А затем, когда кабина поднимется сюда, освободите месье Перлонжура Вы не слишком торопились снять трубку Вот и сейчас тоже не следует торопиться.

Месье Венс закрыл дверцы лифта. Вместе с Перлонжуром и консьержем он спустился па первый этаж, велев первому войти в кабину, а второго отправив в свою комнату.

Вот вы и убиты, мой дорогой! сказал он Перлонжуру. Живы, но убиты Потерпите немного скоро вы оторветесь от земли

Примерно в это же время Сантер услыхал телефонный звонок и пересек комнату, чтобы снять трубку. Затем, выйдя на площадку, он, как и в первый раз, услышал шум поднимающегося лифта. А затем и увидел его, увидел и Перлонжура на том самом месте, где видел Грибба, и, кинувшись к двери клетки лифта, открыл ее, как только кабина поравнялась с ним.

Ничего не понимаю! сказал Перлонжур. Месье Венс помахал мне из-за сетки рукой, потом исчез. Я не прикасался к кнопкам. Кабина поднялась сама собой.

Где Венс? спросил, ничего не ответив на это, Сантер.

Здесь! послышался голос. Сантер в изумлении обернулся: инспектор спокойно спускался по лестнице.

Теперь понимаете? сказал он, ступив на площадку. Убийца не отправлял лифт с первого этажа. Он вызвал его с четвертого

Боже милостивый! молвил Сантер, вспомнив пророческие слова Жернико: «Дьявольская сила»

Месье Венс окутал себя облаком дыма.

Подведем итоги! Преступник, как я уже говорил вам, должен был спрятаться в вестибюле. Сделав свое дело, он выходит из лифта и закрывает за собой дверцы. Лифт в любую минуту готов тронуться. Консьерж тем временем снимает у себя в комнате телефонную трубку, чтобы предупредить месье Сантера Тогда этот человек бежит вверх по лестнице и попадает, возможно, па эту самую площадку, когда вы, Сантер, вешаете трубку. С такою же быстротою он поднимается на четвертый этаж или кто знает? па пятый, и уже оттуда вызывает лифт, в котором находится труп Грибба. Но кабина не дойдет до четвертого этажа или до пятого, так как вы остановите ее по дороге

Ловко, но рискованно, замечает Сантер, повторяя, не отдавая себе в этом отчета, слова своего собеседника.

Это только так кажется. Вы же сами убедились, что на практике все выглядит иначе, результаты, я бы сказал, превосходят всякие ожидания

Почему бы убийце не скрыться через дверь черного хода, это ведь самое простое, возразил Перлонжур.

Кто его знает! Быть может, он и пытался это сделать, но увидел вас. Вы же пришли сюда сразу после того, как свершилось преступление, не будем забывать об этом. А может, он опасался, как бы консьерж не вышел снова после телефонного звонка, в таком случае он мог бы заметить его, подойти к лифту и поднять тревогу Не исключено, что он действовал так из любви к острым ощущениям ИЛИ пристрастия к чисто сделанной работе. Прошу прощения за такие слова, но эта доставка

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора