Фани Цуракова - Антология зарубежного детектива-28. Компиляция. Книги 1-14 стр 13.

Шрифт
Фон

О! Можете называть меня мосье Венс, с улыбкой сказал полицейский. Воробейчик это, пожалуй, уж слишком!

Асунсьон присоединилась к их рукопожатию. Она угадывала в Воробейчике силу и испугалась, как бы Сантер не оттолкнул его, лишив их неоценимой поддержки.

Стало быть, задумчиво молвил детектив, вы устали от допросов? Признаюсь, я тоже, и если бы я не опасался

Он умолк в нерешительности.

Говорите же! настаивал Сантер.

Если бы я не опасался пробудить воспоминания, тем более тягостные, что они связаны с недавними событиями, я бы не стал скрывать от вас желания отведать один из ваших коктейлей

Асунсьон сочла своим долгом вмешаться:

Мне тоже случалось готовить мудреные смеси. Не рискнете ли попробовать одну такую моего изобретения?

С превеликим удовольствием, заверил ее месье Венс, снова улыбнувшись.

Впрочем, судя по выражению его лица и всему поведению, говорил он вполне искренне.

«Странный тип, подумал Сантер. Что ему здесь нужно?»

А «странный тип» достал тем временем из кармана серебряный портсигар со своими тесно переплетенными инициалами «В. В.», открыл его и протянул сначала Асунсьон, затем Сантеру.

Между нами говоря, что вы думаете об этом рыжем человеке?

Но начал Сантер.

Вы, конечно, как и я, считаете, что это миф, чистейшей воды обман?

Видите ли

Ну что ж, вы, думается, недалеки от истины Так оно и есть! Обман грубый, но рассчитанный на определенный эффект.

Сантер с изумлением воззрился на него.

Вот он, ваш рыжий человек!

С этими словами месье Венс вытащил из кармана пиджака очки с томными стеклами.

Или, по крайней мере, хоть часть его.

Где вы их нашли?

В номере гостиницы «У двух церквей». Сантер удивился еще больше.

Полицейский ведь уже обыскивал эту комнату и ничего не нашел!

Н-да, но я побывал там до него! Предпочитаю все видеть своими глазами. Доверяй, но проверяй! Заметьте, что такой находки вполне достаточно, чтобы начисто уничтожить этот персонаж.

Почему же?

Можно ли вообразить себе убийцу, разгуливающего с рыжей бородой да еще в темных очках?.. Его опознают на первом же углу. Стало быть, и борода и очки служат для отвода глаз. И вот вам доказательство. Человек, который по необходимости носит очки, чтобы лучше видеть, не станет забывать их в гостинице, в особенности при известных вам обстоятельствах. Я близорук, хотя и не настолько, чтобы постоянно носить очки. Тем не менее они всегда при мне

Месье Венс извлек из внешнего кармана своего жилета очки в роговой оправе.

Я ни за что не расстанусь с ними. Какой же из этого следует вывод? Человек, которого мы ищем, не нуждается в очках и, вполне возможно, не носит бороды. Честному человеку борода не помеха, но если в одно прекрасное утро он решит заняться преступной деятельностью, первое, что он сделает, побреется, особенно если борода у него рыжая.

К чему тогда весь этот маскарад? спросил Сантер. Чтобы скорее угодить в руки полиции?

Видимо, он хочет привлечь к себе внимание! заметил месье Венс.

И, повернувшись к Сантеру спиной, направился в спальню.

Вы находились здесь, мадам, когда на вас напали? Поставив сосуд для сбивания коктейлей, Асунсьон присоединилась к месье Венсу.

Да, здесь.

Дверь, которая ведет на лестницу, была открыта?

Мне кажется, полуоткрыта. Я в точности не помню

Стало быть, тот, кто напал на вас, мог прятаться только в этом месте?

Инспектор показал на угол, который образовывали застекленная створка двери, ведущей из спальни в гостиную, и дверь, выходившая на лестничную площадку.

Возможно

Иначе и быть не может! заявил месье Венс. Он в задумчивости воззрился на кровать.

Я полагаю, для этой старинной вещи требуется парчовое покрывало, шитое шелком, или что-то в этом роде? спросил он, наконец повернувшись к Сантеру.

Тот

пришел в замешательство. Он посмотрел на Асунсьон, затем на кровать и только потом решился ответить:

Разумеется Но Я не знаю, куда оно делось, это покрывало

Вы хотите сказать, что не знаете, куда его дели? На нем должны были остаться пятна крови. Думаю, что судебный следователь

Судебный следователь ничего не говорил мне об этом. А у меня это совершенно выпало из головы. И если бы вы не напомнили

Вероятно, человек, который унес тело вашего друга, взял покрывало, чтобы завернуть ого

Пока Асунсьон готовила коктейли, месье Венс решил поговорить с Сантером.

Когда вы вернулись с доктором, вы, конечно, воспользовались лифтом, чтобы быстрее добраться?

Мы хотели им воспользоваться. Но он не работал, и нам пришлось подниматься по лестнице.

Лифт не работал весь день или вы обнаружили это лишь в тот момент, когда вернулись?

Я заметил это только, когда вернулся. Но не исключено, что лифт не работал весь день. Вы можете спросить у консьержа, он, верно, знает.

И то правда, согласился месье Венс. Взяв коктейль, он подошел к окну.

Этот человек с бородой оказался ловким стрелком Действовал он ловко, но рискованно. Не могли бы вы дать мне образчик вашего почерка, месье Сантер, вашего и ваших друзей? А у вас, мадам, не найдется нескольких написанных вами слов?

Не задавая лишних вопросов, Асунсьон протянула ему визитную карточку, на которой она нацарапала слова благодарности, да так и не отправила, но Сантер не выдержал и, роясь в ящиках маленького секретера, спросил все-таки:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора