Да, я вас слушаю. Перри Мейсон у телефона.
Мистер Мейсон, это мисс Арлен Дюваль.
Слушаю.
Я бы хотела встретиться с вами по делу чрезвычайной важности. Я у меня у меня найдется чем оплатить ваши услуги.
Да, да.
Меня ограбили.
Ну что же, Мейсон подмигнул своей секретарше, приходите ко мне, мисс Дюваль, и мы все обсудим.
Не могу.
Но почему?
Мне нечего надеть.
А мы здесь на формальности внимания не обращаем. И я вам предлагаю приходите в чем есть.
Если бы вы меня видели сейчас, то взяли бы назад свое предложение.
Неужели? удивился Мейсон.
Под тем немногим, что на мне осталось, не спрятать и почтовой марки.
Ну так накиньте же что-нибудь, в конце концов! Мейсон начал терять терпение. Все, что угодно. Вы
Не могу.
Но почему же, я вас спрашиваю?
Я уже сказала меня ограбили.
Подождите минуту, нельзя ли пояснее?
Мистер Мейсон, я пытаюсь растолковать вам, что стала жертвой ограбления, и все, абсолютно все, у меня забрали одежду, личные вещи, машину, дом.
Где вы находитесь в данный момент?
Возле четырнадцатой лунки на поле гольф-клуба «Ремуда». Телефон здесь установили члены клуба, сейчас их никого нет, и я солгала оператору, что тоже являюсь их членом, вот он меня и соединил. Мне нужна одежда. И мне нужна помощь.
Мейсону все это стало необычайно любопытно, и он спросил:
А почему все-таки вы не позвонили в полицию, мисс Дюваль?
В полицию я позвонить не могу. Об этом они ничего не должны знать. Я вам объясню при встрече. И пожалуйста, если вы сможете привезти хоть какую-нибудь одежду я заплачу, я
Подождите-ка, перебил ее Мейсон, соединяю вас с секретарем. Он кивнул Делле Стрит, и та продолжила разговор.
Да, мисс Дюваль, это снова мисс Стрит секретарь мистера Мейсона.
Мисс Стрит, вы не смогли бы достать мне какую-нибудь одежду, все, что угодно, лишь бы прикрыться. Мой рост пять футов и два дюйма, а вес сто двенадцать фунтов. Размер десятый или двенадцатый.
А как я вам ее доставлю, эту одежду? спросила Делла Стрит.
Ну, я вас очень прошу умоляю, мисс Стрит, привезите как-нибудь. Я с радостью заплачу за нее, сколько бы она ни стоила. Да, я понимаю, что такие услуги вы не делаете, но то, что произошло, настолько выходит за всякие рамки о нет, я просто не могу объяснить это по телефону. Вы единственная надежда, которая у меня осталась. Обратиться в полицию я не могу, а показаться на людях в таком виде тем более.
Делла Стрит посмотрела на Мейсона и вопросительно подняла брови. Мейсон кивнул.
Где я вас найду?
О, мисе Стрит, мне кажется, вряд ли вы являетесь членом гольф-клуба «Ремуда»
Мистер Мейсон член клуба.
В голосе девушки послышалось облегчение:
Ну тогда, может быть, он даст вам карточку гостя, а вы спрячете одежду на дно спортивной сумки, пройдете и идите прямо к четырнадцатой лунке. Не доходя до нее ярдов пятьдесят, увидите небольшие, но довольно густые заросли кустарника, они спускаются к подъездной дорожке, а там только негромко позовите, и о Боже! Сюда идут игроки! Прощайте! Трубку на том конце резко бросили.
Делла Стрит немножечко выждала, потом осторожно положила телефонную трубку на рычаг и взглянула на Мейсона. Мейсон отодвинул телефон в сторону.
Теперь мы все слышали, заключил он.
Бедняжка, не выдержала Делла Стрит, остаться в таком месте в чем мать родила уму непостижимо! Средь бела дня за полчаса до полудня Не понимаю, шеф, просто не укладывается в голове, как это ее могли ограбить? Как это у нее смогли взять абсолютно все?
В том-то и дело, согласился Мейсон, эта сторона ограбления выглядит достаточно интригующе. Ты хочешь туда ехать, Делла?
Попробуйте удержать!
Тогда я поеду с тобой.
Делла Стрит улыбнулась:
6 этом я не сомневалась, шеф.
Нет, нет, ты не так поняла. На само поле я не выйду. Довезу тебя до клуба, дам гостевое приглашение и останусь ждать, пока вернетесь. А одежда для нее найдется?
Найдется. Вполне подойдет мой размер. Есть тут у меня одно старое,, один старый спортивный костюм рубашка и шорты. Конечно, ничего особенного, я уже собиралась выбрасывать, но уж по крайней мере для того, чтобы пройти
через поле для гольфа и не спровоцировать в погоню за собой возбужденную стаю двуногих волков, сгодится.
Мейсон посмотрел на часы:
Следующая встреча назначена на два. Как раз есть время, Делла. Этот случай уже разжег мое любопытство. Итак, едем!..
Глава 2
Они были практически одного роста, хотя, пожалуй, Арлен Дюваль была ниже Деллы. И эта девушка обладала пружинистой спортивной походкой. Мейсон видел, как время от времени головы обеих поворачивались друг к другу, и они на ходу обменивались какими-то замечаниями.
Чтобы их встретить, знаменитый адвокат спустился вниз.
Делла Стрит представила Арлен Дюваль так, словно та была ее давняя подруга, и Мейсон ощутил твердое пожатие гибких, сильных пальцев. Темно-серые глаза смотрели прямо и открыто.
Спасибо вам, мистер Мейсон. Спасибо за все.
Очаровательная блондинка. Кремовая кожа. Мягкие волосу цвета только что собранного меда шелковисто блестели.
Благодарить следует мисс Стрит.
Я ее уже поблагодарила,
А знаете, продолжил беседу Мейсон, ву могли бы запросто меняться одеждой.