Гарднер Эрл Стенли - Убийство в спальне Дело о дневнике загадочной блондинки. Дело о кричащей женщине стр 4.

Шрифт
Фон

Да, ответила она тем же бесстрастным тоном, это действительно показалось мне необычным.

Необычным, отрезал Мейсон, это весьма и весьма слабое определение. С домоправительницей у него хорошие отношения?

Да, разумеется. Правда, они очень редко разговаривают, но это неудивительно из нее вообще слова не вытянешь.

Между ними роман?

Господи, нет, конечно. Она чопорная старая дева, а что касается внешности, то

Словом, нет никаких причин у миссис Бейн для ревности?

Мистер Мейсон, не будьте наивным. Эта домоправительница не более сексуальна, чем червяк на рыболовном крючке.

Следовательно, домоправительница могла бы в любое время появиться в комнате и дать миссис Бейн лекарство?

Разумеется. Я уже говорила, она помогает, подменяет нас, когда мы выходим на несколько минут.

Тогда почему мистер Бейн остановил свой выбор на вас?

Я не знаю, мистер Мейсон. Я просто излагаю факты.

Мейсон покачал головой.

Все это слишком накручено. Я свяжусь с сержантом Голкомбом и узнаю о его реакции. Сохраните конверт с лекарством. У меня

останется вот эта одна таблетка. Позднее, возможно, я свяжусь с вами. Там есть телефон?

Да.

Можно позвонить вам?

О, да.

Какой номер?

В-6-9841.

Хорошо, сказал Мейсон, я советую вам сохранить эти таблетки как доказательство, а в разговоре с мистером Бейном не брать на себя никаких обязательств и подождать результатов беседы с сержантом Голкомбом. Если он захочет провести расследование, то это его дело.

Он не захочет. Он считает, что я с ума сошла.

Ваш рассказ действительно содержит в себе элементы невероятного, сухо заметил Мейсон.

Могла бы я позвонить вечером, попозже? спросила она.

Это не совсем удобно.

У меня такое чувство, мистер Мейсон, что, когда я вернусь, возможно, что-то случится. Ведь мистер Бейн спросит меня, дала ли я лекарство и ну, словом, если я скажу ему, что нет, он рассердится и начнет подозревать.

Тогда скажите ему, что дали лекарство.

Он же поймет, что я не давала.

Как?

Потому что его жена не умрет.

Я не понимаю, сказал Мейсон. Это абсолютная чепуха, как вы излагаете эту историю, в ней нет никакого смысла. И все же в вас чувствуется какая-то внутренняя убежденность.

Мистер Мейсон, я говорю правду.

Сделаем так, сказал Мейсон. Я дам вам телефон Детективного агентства Дрейка.

Что это?

Это сыскное агентство, у них офис на нашем этаже, объяснил Мейсон. По моему заданию они расследуют большинство моих дел. Я договорюсь с Дрей-ком, и если что-то важное произойдет, позвоните им. Они знают, как меня найти.

Благодарю вас, мистер Мейсон.

Делла Стрит написала на карточке номер Детективного агентства Дрейка и, поднявшись из-за своего стола, передала бумажку Нелли Конуэй.

А вечером они бывают у себя?

Разумеется, они работают круглые сутки, заверила Делла Стрит.

И вы расскажете обо мне, чтобы я

Я поговорю с ним о вас, Мейсон взглянул на часы.

Очень, очень вам благодарна, мистер Мейсон.

Она поднялась со стула, сделала шаг и посмотрела на долларовую бумажку на столе.

Могу я получить расписку?

Не в моих правилах выставлять счет дважды, глаза Мейсона неожиданно сузились.

Мне хотелось бы получить расписку. Я весьма аккуратно записываю все расходы.

Делла, подготовьте расписку за консультацию, с металлом в голосе сказал он секретарше.

Делла Стрит вставила в машинку бланк расписки, замелькала пальцами и вручила напечатанный текст Мейсону. Тот подписал, протянул расписку Нелли Конуэй и сказал:

Пожалуйста, мисс или миссис Конуэй?

Мисс.

Хорошо. Берите вашу расписку. У нас остался ваш доллар, у вас наша расписка, и, возможно, я позвоню вам.

Спасибо, мистер Мейсон, и доброй ночи вам обоим.

Она повернулась и пошла той же странной, бесшумной, скользящей походкой.

Лучше пройдите сюда, сказала Делла Стрит и, быстро поднявшись, проводила ее в коридор. Когда за ней закрылась дверь, Делла Стрит, подняв бровь, с немым вопросом обратилась к Перри Мейсону.

Адвокат, прищурив глаза и задумавшись, застыл за столом.

Итак? улыбнулась Делла Стрит.

Какова задумка, что за план! неожиданно хлопнув себя по лбу, воскликнул он.

Что вы имеете в виду?

Все шло нормально, я, полусонный от усталости, собирался поднять ее на смех, пока она не попросила расписку. В этом-то и весь смысл.

Боюсь, не совсем понимаю. Я. Шеф, что это такое подтолкнуло вас запросить с нее только доллар?

Я чувствовал, засмеялся Мейсон, она ждала, что я скажу десять или двадцать пять долларов, и потом собиралась торговаться со мной, предлагая вполовину предложенной цены. Поэтому я подумал, ошарашу-ка я ее до смерти. Но сейчас я бы скорее назначил сумму в сто долларов и отправил бы ее отсюда.

Почему?

Потому что, произнес Мейсон, я не хочу иметь с ней никаких дел. Мне кажется, мы вляпались.

донимаю.

Слушай, начал Мейсон, предположим, что-то все-таки случится с миссис Бейн. Теперь ты видишь, что придумала эта тихоня? Посмотри, куда она загнала нас. Она была в полиции. Она проконсультировалась со мной. В доказательство получила даже денежную расписку. Мыто приняли ее за одну из психопаток-сумасбродок и посчитали безобидной старой девой Соедини меня с полицией. Посмотрим, сможем ли мы поговорить с сержантом Голкомбом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке